Update translation files

Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate.

Translation: Mobilizon/Frontend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/
This commit is contained in:
Weblate
2021-12-17 10:08:23 +01:00
parent 4beab2b1fd
commit 23071f2cc5
19 changed files with 2 additions and 198 deletions

View File

@@ -181,7 +181,6 @@
"Comment text can't be empty": "El texto del comentario no puede estar vacío",
"Comments": "Comentarios",
"Comments are closed for everybody else.": "Los comentarios están cerrados para todos los demás.",
"Conceived with care for humans": "Concebido con cuidado para los humanos",
"Confirm my participation": "Confirma mi participación",
"Confirm my particpation": "Confirmar mi participación",
"Confirm participation": "Confirmar participación",
@@ -364,7 +363,6 @@
"Forgot your password ?": "¿Olvidaste tu contraseña ?",
"Forgot your password?": "¿Olvidaste tu contraseña?",
"Framadate poll": "Encuesta Framadate",
"From a birthday party with friends and family to a march for climate change, right now, our gatherings are <b>trapped inside the tech giants platforms</b>. How can we organize, how can we click “Attend,” without <b>providing private data</b> to Facebook or <b>locking ourselves</b> inside MeetUp?": "Desde una fiesta de cumpleaños con amigos y familiares hasta una marcha por el cambio climático, ahora mismo, nuestras reuniones están <b> atrapadas dentro de las plataformas de los gigantes tecnológicos </b>. ¿Cómo podemos organizarnos, cómo podemos hacer clic en \"Asistir\" sin <b> proporcionar datos privados </b> a Facebook o <b> encerrarnos </b> dentro de MeetUp?",
"From my groups": "De mis grupos",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "Desde {startDate} en {startTime} hasta {endDate}",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "Desde el {startDate} en {startTime} hasta el {endDate} en {endTime}",
@@ -433,7 +431,6 @@
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Si ha optado por la validación manual de participantes, Mobilizon le enviará un correo electrónico para informarle de las nuevas participaciones que se procesarán. Puede elegir la frecuencia de estas notificaciones a continuación.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Si lo desea, puede enviar un mensaje al organizador del evento aquí.",
"Ignore": "Ignorar",
"Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Imposible iniciar sesión, su correo electrónico o contraseña parece incorrecta.",
"In person": "En persona",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "En el siguiente contexto, una aplicación es un software, ya sea proporcionado por el equipo de Mobilizon o por un tercero, utilizado para interactuar con su instancia.",
"In the past": "En el pasado",
@@ -508,7 +505,6 @@
"Login on {instance}": "Inicia sesión en {instancia}",
"Login status": "Estado de inicio de sesión",
"Main languages you/your moderators speak": "Idiomas principales que usted o sus moderadores hablan",
"Manage my settings": "Administrar mi configuración",
"Manage participations": "Administrar participaciones",
"Manually approve new followers": "Aprobar manualmente nuevos seguidores",
"Manually invite new members": "Invitar nuevos miembros manualmente",
@@ -524,7 +520,6 @@
"Mobilizon is a federated software, meaning you can interact - depending on your admin's federation settings - with content from other instances, such as joining groups or events that were created elsewhere.": "Mobilizon es un software federado, lo que significa que puede interactuar, según la configuración de su federación de administrador, con contenido de otras instancias, como unirse a grupos o eventos que se crearon en otro lugar.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.": "Mobilizon es una herramienta que le ayuda a <b> buscar, crear y organizar eventos </b>.",
"Mobilizon is not a giant platform, but a <b>multitude of interconnected Mobilizon websites</b>.": "Mobilizon no es una plataforma gigante, sino una <b> multitud de sitios web de Mobilizon interconectados </b>.",
"Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the fall of 2020</b>.": "Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento d <b>versión 1 del software en el otoño de 2020</b>.",
"Mobilizon software": "Software Mobilizon",
"Mobilizon uses a system of profiles to compartiment your activities. You will be able to create as many profiles as you want.": "Mobilizon utiliza un sistema de perfiles para compartimentar sus actividades. Podrás crear tantos perfiles como quieras.",
"Mobilizon version": "Versión Mobilizon",
@@ -594,7 +589,6 @@
"No posts found": "No se han encontrado publicaciones",
"No posts yet": "Aún no hay publicaciones",
"No profile matches the filters": "Ningún perfil coincide con los filtros",
"No public posts": "Sin aportaciones públicas",
"No public upcoming events": "No hay eventos públicos próximos",
"No resolved reports yet": "Aún no hay informes resueltos",
"No resources in this folder": "No hay recursos en esta carpeta",
@@ -623,7 +617,6 @@
"On {date} from {startTime} to {endTime}": "El {fecha} de {startTime} a {endTime}",
"On {date} starting at {startTime}": "El {fecha} a partir de {startTime}",
"On {instance} and other federated instances": "En {instance} y otras instancias federadas",
"Ongoing tasks": "Tareas en curso",
"Online": "En línea",
"Online ticketing": "Venta de entradas en línea",
"Only accessible through link": "Solo accesible a través del enlace",
@@ -657,7 +650,6 @@
"Parent folder": "Carpeta superior",
"Partially accessible with a wheelchair": "Parcialmente accesible con silla de ruedas",
"Participant": "Participante",
"Participant has already been approved as participant.": "El participante ya ha sido aprobado como participante.",
"Participants": "Participantes",
"Participate": "Participar",
"Participate using your email address": "Participa usando tu dirección de correo electrónico",
@@ -686,7 +678,6 @@
"Please do not use it in any real way.": "Por favor, no lo use de ninguna manera real.",
"Please enter your password to confirm this action.": "Introduzca su contraseña para confirmar esta acción.",
"Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.": "Asegúrese de que la dirección sea correcta y que la página no se haya movido.",
"Please read the instance's {fullRules}": "Por favor, lea las {fullRules} de la instancia",
"Please read the {fullRules} published by {instance}'s administrators.": "Lea las {fullRules} publicadas por los administradores de {instance}.",
"Post": "Publicación",
"Post URL": "URL de publicación",
@@ -801,7 +792,6 @@
"Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.": "Seleccione las actividades para las que desea recibir un correo electrónico o una notificación automática.",
"Send": "Enviar",
"Send email": "Enviar correo electrónico",
"Send me the confirmation email once again": "Envíame el correo electrónico de confirmación una vez más",
"Send notification e-mails": "Enviar correos electrónicos de notificación",
"Send password reset": "Enviar restablecimiento de contraseña",
"Send the confirmation email again": "Enviar el correo electrónico de confirmación nuevamente",
@@ -857,7 +847,6 @@
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Se cambió la dirección de correo electrónico de la cuenta. Revise sus correos electrónicos para verificarlo.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "El número real de participantes puede diferir ya que este evento se aloja en otra instancia.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "El contenido vino de otro servidor. ¿Transferir una copia anónima del informe?",
"The current password is invalid": "La contraseña actual no es válida",
"The draft event has been updated": "El borrador del evento ha sido actualizado",
"The event has a sign language interpreter": "El evento cuenta con intérprete de lengua de signos",
"The event has been created as a draft": "El evento ha sido creado como borrador",
@@ -892,7 +881,6 @@
"The member was approved": "El miembro fue aprobado",
"The member was removed from the group {group}": "El miembro fue eliminado del grupo {grup}",
"The membership request from {profile} was rejected": "Se rechazó la solicitud de adesión de {profile}",
"The new email must be different": "El nuevo correo electrónico debe ser diferente",
"The only way for your group to get new members is if an admininistrator invites them.": "La única forma de que su grupo obtenga nuevos miembros es si un administrador los invita.",
"The organiser has chosen to close comments.": "El organizador ha optado por cerrar los comentarios.",
"The page you're looking for doesn't exist.": "La página que estás buscando no existe.",
@@ -903,7 +891,6 @@
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "El informe se enviará a los moderadores de su instancia. Puede explicar por qué declara este contenido a continuación.",
"The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.": "La imagen seleccionada es demasiado pesada. Debe seleccionar un archivo menor que {size}.",
"The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Los detalles técnicos del error pueden ayudar a los desarrolladores a resolver el problema más fácilmente. Agrégalos a tus comentarios.",
"The username is a unique identifier of your account on this and all the other instances. It's as unique as an email address, which makes it easy for other people to interact with it.": "El nombre de usuario es un identificador único de su cuenta en esta y todas las demás instancias. Es tan único como una dirección de correo electrónico, lo que facilita que otras personas interactúen con él.",
"The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizará {default_privacy_policy}. Se traducirán en el idioma del usuario.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizarán los {default_terms}. Se traducirán en el idioma del usuario.",
"There are {participants} participants.": "Hay {participantes} participantes.",
@@ -916,7 +903,6 @@
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Esta instancia de Mobilizon y este organizador de eventos permiten participaciones anónimas pero requieren validación mediante confirmación por correo electrónico.",
"This URL doesn't seem to be valid": "Esta URL no parece ser válida",
"This URL is not supported": "Esta URL no es compatible",
"This email is already used.": "Este correo electrónico ya está en uso.",
"This event has been cancelled.": "Este evento ha sido cancelado.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Este evento es accesible solo a través de su enlace. Tenga cuidado donde publica este enlace.",
"This group doesn't have a description yet.": "Este grupo aún no tiene una descripción.",
@@ -925,7 +911,6 @@
"This group was not found": "No se encontró este grupo",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Este identificador es único para su perfil. Permite que otros te encuentren.",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Esta información se guarda solo en su computadora. Haga clic para más detalles",
"This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Esta instalación (llamada \"instancia\") puede fácilmente {interconnect}, gracias a {protocol}.",
"This instance hasn't got push notifications enabled.": "Esta instancia no tiene habilitadas las notificaciones push.",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Esta instancia no está abierta a registros pero puede registrarse en otras instancias.",
"This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.": "Esta instancia,<b>{instanceName} ({domain})</b>, aloja su perfil, así que recuerde su nombre.",
@@ -985,7 +970,6 @@
"Unknown value for the openness setting.": "Valor desconocido para la configuración de apertura.",
"Unlogged participation": "Participación no registrada",
"Unsaved changes": "Cambios no guardados",
"Unsubscribe to WebPush": "Cancelar la suscripción a WebPush",
"Unsubscribe to browser push notifications": "Cancelar la suscripción a las notificaciones push del navegador",
"Unsuspend": "Aprobar",
"Upcoming": "Próximo",
@@ -1013,7 +997,6 @@
"View all": "Ver todo",
"View all events": "Ver todos los eventos",
"View all posts": "Ver todas las publicaciones",
"View all todos": "Ver todas las tareas pendientes",
"View event page": "Ver página del evento",
"View everything": "Ver todo",
"View full profile": "Ver todo el perfil",
@@ -1027,12 +1010,10 @@
"Visible everywhere on the web (public)": "Visible en todas partes de la web (público)",
"Waiting for organization team approval.": "Esperando la aprobación del equipo de la organización.",
"Warning": "Advertencia",
"We asked professional designers to help us develop our vision for Mobilizon. We took time to study the {digital_habits} in order to understand the features they need to gather, organize, and mobilize.": "Pedimos a los diseñadores profesionales que nos ayuden a desarrollar nuestra visión para Mobilizon. Nos tomamos el tiempo de estudiar los {digital_habits} para comprender las características que necesitan para reunir, organizar y movilizar.",
"We couldn't save your participation inside this browser. Not to worry, you have successfully confirmed your participation, we just couldn't save it's status in this browser because of a technical issue.": "No pudimos guardar su participación dentro de este navegador. No se preocupe, ha confirmado con éxito su participación, simplemente no pudimos guardar su estado en este navegador debido a un problema técnico.",
"We improve this software thanks to your feedback. To let us know about this issue, two possibilities (both unfortunately require user account creation):": "Mejoramos este software gracias a sus comentarios. Para informarnos sobre este problema, hay dos posibilidades (ambas lamentablemente requieren la creación de una cuenta de usuario):",
"We just sent an email to {email}": "Acabamos de enviar un correo electrónico a {email}",
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Usamos su zona horaria para asegurarnos de que reciba notificaciones de un evento en el momento correcto.",
"We want to develop a <b>digital common</b>, that everyone can make their own, which respects <b>privacy and activism by design</b>.": "Queremos desarrollar un <b> común digital </b>, que todos puedan hacer suyo, que respete la <b> privacidad y activismo por diseño </b>.",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Lo redirigiremos a su instancia para interactuar con este evento",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this group": "Te redireccionaremos a tu instancia para poder interactuar con este grupo",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Le enviaremos un correo electrónico una hora antes de que comience el evento, para asegurarnos de que no lo olvide.",
@@ -1058,7 +1039,6 @@
"Why create an account?": "¿Por qué crear una cuenta?",
"Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.": "Permitirá mostrar y administrar su estado de participación en la página del evento cuando utilice este dispositivo. Desmarque si está usando un dispositivo público.",
"Within {number} kilometers of {place}": "|Dentro de un kilómetro de {place}|Dentro de {number} kilómetros de {place}",
"Write something…": "Escribe algo…",
"Yesterday": "Ayer",
"You accepted the invitation to join the group.": "Aceptaste la invitación para unirte al grupo.",
"You added the member {member}.": "Agregaste al miembro {menber}.",
@@ -1073,7 +1053,6 @@
"You can pick your timezone into your preferences.": "Puedes elegir tu zona horaria según tus preferencias.",
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Puedes probar con otro término de búsqueda o arrastrar y soltar el marcador en el mapa",
"You can't change your password because you are registered through {provider}.": "No puede cambiar su contraseña porque está registrado a través de {provider}.",
"You can't reset your password because you use a 3rd-party auth provider to login.": "No puede restablecer su contraseña porque utiliza un proveedor de autenticación de terceros para iniciar sesión.",
"You can't use push notifications in this browser.": "No puede usar notificaciones push en este navegador.",
"You changed your email or password": "Cambiaste tu correo electrónico o contraseña",
"You created the discussion {discussion}.": "Creaste la discusión {discussion}.",
@@ -1159,7 +1138,6 @@
"Your participation has been confirmed": "Su participación ha sido confirmada",
"Your participation has been rejected": "Su participación ha sido rechazada",
"Your participation has been requested": "Su participación ha sido solicitada",
"Your participation is being validated": "Tu participación está siendo validada",
"Your participation request has been validated": "Tu participación ha sido validada",
"Your participation request is being validated": "Tu participación esta siendo validada",
"Your participation status has been changed": "Su estado de participación ha cambiado",
@@ -1194,17 +1172,14 @@
"enable the feature": "habilitar la función",
"explore the events": "explorar los eventos",
"explore the groups": "explorar los grupos",
"fit the needs and uses of the people": "se ajusta a las necesidades y usos de las personas",
"full rules": "reglas completas",
"group's upcoming public events": "próximos eventos públicos del grupo",
"https://mensuel.framapad.org/p/some-secret-token": "https://mensuel.framapad.org/p/algun-signo-secreto",
"iCal Feed": "Suministro iCal",
"instance rules": "reglas de instancia",
"its source code is public": "su código fuente es público",
"more than 1360 contributors": "más de 1360 contribuyentes",
"profile@instance": "perfil@instancia",
"report #{report_number}": "informe #{report_number}",
"respect of the fundamental freedoms": "respeto de las libertades fundamentales",
"return to the event's page": "volver a la página del evento",
"terms of service": "términos de servicio",
"with another identity…": "con otra identidad …",
@@ -1224,7 +1199,6 @@
"{group}'s todolists": "Trabajos pendientes de {group}",
"{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "{instanceName} es una instancia de lsoftware {mobilizon .",
"{instanceName} is an instance of {mobilizon_link}, a free software built with the community.": "{instanceName} es una instancia de {mobilizon_link}, un software gratuito creado con la comunidad.",
"{license} guarantees {respect} of the people who will use it. Since {source}, anyone can audit it, which guarantees its transparency.": "{license} garantiza {respect} de las personas que lo usarán. Desde {source}, cualquiera puede auditarlo, lo que garantiza su transparencia.",
"{member} accepted the invitation to join the group.": "{member} aceptó la invitación para unirse al grupo.",
"{member} joined the group.": "{member} se unió al grupo.",
"{member} rejected the invitation to join the group.": "{member} rechazó la invitación para unirse al grupo.",