@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 11:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-05 14:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Citharel <thomas.citharel@framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||||
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
|
||||
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les inscriptions. Vous serez opérationnel en un rien de temps."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:28
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:26
|
||||
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
||||
msgstr "Instructions pour confirmer votre compte Mobilizon sur %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/admin.ex:24
|
||||
#: lib/web/email/admin.ex:22
|
||||
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
|
||||
msgstr "Nouveau signalement sur l'instance Mobilizon %{instance}"
|
||||
|
||||
@@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le
|
||||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
|
||||
msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:111
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:114
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
|
||||
msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:68
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:67
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
|
||||
msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été rejetée"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/event.ex:46
|
||||
#: lib/web/email/event.ex:44
|
||||
msgid "Event %{title} has been updated"
|
||||
msgstr "L'événement %{title} a été mis à jour"
|
||||
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{insta
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attention"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:135
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:140
|
||||
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
|
||||
msgstr "Confirmer ma participation à l'événement %{title}"
|
||||
|
||||
@@ -274,15 +274,15 @@ msgctxt "terms"
|
||||
msgid "What information do we collect?"
|
||||
msgstr "Quelles informations collectons-nous ?"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:178
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:182
|
||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
|
||||
msgstr "Mobilizon sur %{instance} : confirmez votre adresse email"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:157
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:159
|
||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
||||
msgstr "Mobilizon sur %{instance} : adresse email modifiée"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:51
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:52
|
||||
msgid "One event planned today"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
||||
msgstr[0] "Un événement prévu aujourd'hui"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "%{inviter} vient de vous inviter à rejoindre son groupe %{group}"
|
||||
msgid "Come along!"
|
||||
msgstr "Rejoignez-nous !"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:25
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:24
|
||||
msgid "Don't forget to go to %{title}"
|
||||
msgstr "N'oubliez pas de vous rendre à %{title}"
|
||||
|
||||
@@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous dans vos groupes."
|
||||
msgid "View the event on: %{link}"
|
||||
msgstr "Voir l'événement mis à jour sur : %{link}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/member.ex:31
|
||||
#: lib/web/email/member.ex:30
|
||||
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||
msgstr "Vous avez été invité par %{inviter} à rejoindre le groupe %{group}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:78
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:81
|
||||
msgid "One event planned this week"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||
msgstr[0] "Un événement prévu cette semaine"
|
||||
msgstr[1] "%{nb_events} événements prévus cette semaine"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:102
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:107
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] "Une demande de participation à l'événement %{title} à traiter"
|
||||
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Si vous n'avez pas effectué cette modification vous-même, il est proba
|
||||
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
|
||||
msgstr "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, merci d'ignorer ce message. Votre mot de passe ne sera pas modifié tant que vous ne cliquerez pas le lien ci-dessus."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45 lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:7
|
||||
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
|
||||
msgstr "Si vous n'avez pas déclenché cette alerte, vous pouvez ignorer cet e-mail sans souci."
|
||||
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez contacter les admi
|
||||
msgid "So long, and thanks for the fish!"
|
||||
msgstr "Salut, et encore merci pour le poisson !"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/member.ex:113
|
||||
#: lib/web/email/member.ex:114
|
||||
msgid "You have been removed from group %{group}"
|
||||
msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{group}"
|
||||
|
||||
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Le groupe %{group} a été suspendu sur %{instance} !"
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
|
||||
msgstr "L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre %{group_name} (%{group_address}). Vous n'êtes désormais plus membre de ce groupe."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:89
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:90
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
|
||||
msgstr "Le groupe %{group} a été suspendu sur %{instance}"
|
||||
|
||||
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Vous avez confirmé votre participation. Mettez à jour votre agenda, ca
|
||||
msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
|
||||
msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement <b>%{title}</b>."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:90
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:91
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
|
||||
msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée"
|
||||
|
||||
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Un titre est requis pour le billet"
|
||||
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
|
||||
msgstr "%{name} (%{domain}) vient de demander à suivre votre instance."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/follow.ex:54
|
||||
#: lib/web/email/follow.ex:53
|
||||
msgid "%{name} requests to follow your instance"
|
||||
msgstr "%{name} demande à suivre votre instance"
|
||||
|
||||
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "%{name} demande à suivre votre instance"
|
||||
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
|
||||
msgstr "Si vous acceptez, leur instance recevra tous les événements publics de votre instance."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/follow.ex:48
|
||||
#: lib/web/email/follow.ex:47
|
||||
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
|
||||
msgstr "L'instance %{name} (%{domain}) demande à suivre votre instance"
|
||||
|
||||
@@ -1088,15 +1088,15 @@ msgstr "Le serveur Mobilizon %{instance} semble être temporairement hors-servic
|
||||
msgid "Public feed for %{instance}"
|
||||
msgstr "Flux public pour %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:318
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:316
|
||||
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
|
||||
msgstr "Le mot de passe que vous avez choisi est trop court. Assurez-vous que votre mot de passe contienne au moins 6 caractères."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:324
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:322
|
||||
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
||||
msgstr "Le jeton que vous avez fourni est invalide. Assurez-vous que l'URL est exactement la même que celle contenue dans le message que vous avez reçu."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/actor.ex:44
|
||||
#: lib/web/email/actor.ex:43
|
||||
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
|
||||
msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été annulée !"
|
||||
|
||||
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Participer :"
|
||||
msgid "Title: %{title}"
|
||||
msgstr "Titre : %{title}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:44
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:43
|
||||
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
|
||||
msgstr "📅 Programmé à l'instant par %{group} : %{event}"
|
||||
|
||||
@@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "Voir le groupe"
|
||||
msgid "You're in!"
|
||||
msgstr "Vous en êtes !"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/member.ex:60
|
||||
#: lib/web/email/member.ex:61
|
||||
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved"
|
||||
msgstr "Votre demande d'adhésion pour le groupe %{group} a été acceptée"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/member.ex:89
|
||||
#: lib/web/email/member.ex:88
|
||||
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected"
|
||||
msgstr "Votre demande d'adhésion pour le groupe %{group} a été rejetée"
|
||||
|
||||
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr[1] "Vous avez %{number_participation_requests} demandes de participation
|
||||
msgid "An administrator changed your role"
|
||||
msgstr "Un⋅e administrateur⋅ice a changé votre rôle"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/admin.ex:120
|
||||
#: lib/web/email/admin.ex:122
|
||||
msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
|
||||
msgstr "Un⋅e administrateur⋅ice a confirmé votre compte sur %{instance}"
|
||||
|
||||
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Un⋅e administrateur⋅ice a confirmé votre compte sur %{instance}"
|
||||
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
|
||||
msgstr "Une administrateur⋅ice a manuellement changé le courriel attaché à votre compte"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/admin.ex:47 lib/web/email/admin.ex:72
|
||||
#: lib/web/email/admin.ex:43 lib/web/email/admin.ex:70
|
||||
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}"
|
||||
msgstr "Une administrateur⋅ice a manuellement changé le courriel attaché à votre compte sur %{instance}"
|
||||
|
||||
@@ -1564,3 +1564,7 @@ msgstr "Théâtre"
|
||||
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9
|
||||
msgid "Read more: %{url}"
|
||||
msgstr "Lire plus : %{url}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:9
|
||||
msgid "Activate my account:"
|
||||
msgstr "Activer mon compte :"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user