Update backend translations

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2021-09-30 09:25:23 +02:00
parent 3fcdba9c1f
commit 4d7281e9e0
69 changed files with 6606 additions and 5672 deletions

View File

@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"Estás a un clic de activarlo. Si no eras tú, ignora este correo electrónico."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:112
#: lib/web/email/participation.ex:108
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:70
#: lib/web/email/participation.ex:68
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido rechazada"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
#: lib/web/email/participation.ex:131
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Confirme su participación en el evento %{title}"
@@ -356,17 +356,17 @@ msgid "What information do we collect?"
msgstr "¿Qué información recopilamos?"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:180
#: lib/web/email/user.ex:178
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma tu dirección de correo electrónico"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:156
#: lib/web/email/user.ex:154
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon en %{instance}: correo electrónico modificado"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:47
#: lib/web/email/notification.ex:49
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Un evento programado para hoy"
@@ -424,14 +424,14 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "%{Inviter} te ha invitado a unirte al grupo %{group}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:71
#: lib/web/email/notification.ex:75
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "Un evento programado para hoy"
msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:93
#: lib/web/email/notification.ex:98
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Una solicitud para participar en el evento %{title} a procesar"
@@ -1304,26 +1304,12 @@ msgstr ""
"Como este grupo estaba ubicado en esta instancia, todos sus datos se han "
"eliminado de forma irremediable."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
msgstr ""
"El administrador %{author} ha eliminado el grupo %{group}. Todos los "
"eventos, discusiones, publicaciones y tareas del grupo se han eliminado ."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr "¡El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
msgstr "¡El grupo %{group} fue eliminado en %{instance}!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
@@ -1333,12 +1319,7 @@ msgstr ""
" (%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo."
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:136
msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
msgstr "El grupo %{group} se eliminó en %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:97
#: lib/web/email/group.ex:98
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}"
@@ -1545,7 +1526,7 @@ msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
msgstr "Solicitaste participar en el evento<b>%{title}</b>."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:91
#: lib/web/email/participation.ex:88
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada"
@@ -1582,12 +1563,12 @@ msgstr ""
"está en la lista de invitados!"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:99
msgid "A text is required for the post"
msgstr "Se requiere un texto para la publicación"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
msgid "A title is required for the post"
msgstr "Se requiere un título para la publicación"
@@ -1688,17 +1669,17 @@ msgid "%{name}'s feed"
msgstr "Flujo de %{name}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:120
#: lib/service/export/feed.ex:122
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr "Flujo de eventos privados de %{actor} a %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:115
#: lib/service/export/feed.ex:117
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "Flujo público de eventos de %{actor} a %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:220
#: lib/service/export/feed.ex:225
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Flujo para %{email} en %{instance}"
@@ -1728,20 +1709,34 @@ msgstr ""
"El servidor de Mobilizon %{instance} parece estar temporalmente inactivo."
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:73
#: lib/service/export/feed.ex:75
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr "Flujo público para %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:114
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:298
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
"La contraseña que ha elegido es demasiado corta. Asegúrese de que su "
"contraseña contenga al menos 6 caracteres."
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:120
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:304
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"El token que proporcionaste no es válido. Asegúrese de que la URL sea "
"exactamente la que se proporciona dentro del correo electrónico que recibió."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation cancelled."
msgstr ""
"El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a %{group_name}"
" (%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/email/actor.ex:45
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:13 lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada"