Update backend translations
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:38
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46
|
||||
msgid "Activity on %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
|
||||
"activalo. Se non foches ti, por favor ignora este email."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:112
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:108
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
|
||||
msgstr "Foi aprobada a túa participación no evento %{title}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:70
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:68
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
|
||||
msgstr "Foi rexeitada a túa participación no evento %{title}"
|
||||
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:135
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:131
|
||||
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
|
||||
msgstr "Confirma a túa participación no evento %{title}"
|
||||
|
||||
@@ -352,17 +352,17 @@ msgid "What information do we collect?"
|
||||
msgstr "Que información recollemos?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:180
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:178
|
||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
|
||||
msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma o enderezo de email"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:156
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:154
|
||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
||||
msgstr "Mobilizon en %{instance}: email cambiado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:47
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:49
|
||||
msgid "One event planned today"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
||||
msgstr[0] "Un evento previsto para hoxe"
|
||||
@@ -420,14 +420,14 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||
msgstr "%{inviter} convidoute a unirte ó grupo %{group}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:71
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:75
|
||||
msgid "One event planned this week"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||
msgstr[0] "Un evento previsto nesta semana"
|
||||
msgstr[1] "%{nb_events} eventos previstos nesta semana"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:93
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:98
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] "Hai unha solicitude de participación para o evento %{title} que atender"
|
||||
@@ -1282,26 +1282,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Como este grupo estaba noutra instancia, todos os seus datos serán "
|
||||
"irreversiblemente eliminados."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
|
||||
msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A administradora %{author} eliminou o grupo %{group}. Todos os eventos do "
|
||||
"grupo, debates, publicacións e tarefas foron elminados."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
|
||||
msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
|
||||
msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
|
||||
msgstr "O grupo %{group} foi eliminado de %{instance}!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
|
||||
@@ -1311,12 +1297,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:136
|
||||
msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
|
||||
msgstr "O grupo %{group} foi eliminado de %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:97
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:98
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
|
||||
msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}"
|
||||
|
||||
@@ -1514,7 +1495,7 @@ msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
|
||||
msgstr "Recentemente solicitaches participar en <b>%{title}</b>."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:91
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:88
|
||||
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
|
||||
msgstr "Confirmouse a túa participación no evento %{title}"
|
||||
|
||||
@@ -1551,12 +1532,12 @@ msgstr ""
|
||||
"lista de convidadas!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94
|
||||
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:99
|
||||
msgid "A text is required for the post"
|
||||
msgstr "Requírese un texto para a publicación"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93
|
||||
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
|
||||
msgid "A title is required for the post"
|
||||
msgstr "Requírese un título para a publicación"
|
||||
|
||||
@@ -1658,17 +1639,17 @@ msgid "%{name}'s feed"
|
||||
msgstr "fonte de %{name}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:120
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:122
|
||||
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
|
||||
msgstr "fonte dos eventos privados de %{actor} en %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:115
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:117
|
||||
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
|
||||
msgstr "fonte dos eventos públicos de %{actor} en %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:220
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:225
|
||||
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
|
||||
msgstr "Fonte para %{email} en %{instance}"
|
||||
|
||||
@@ -1696,20 +1677,34 @@ msgstr ""
|
||||
"O servidor Mobilizon %{instance} semella estar temporalmente fóra de servizo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:73
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:75
|
||||
msgid "Public feed for %{instance}"
|
||||
msgstr "Fonte pública de %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:114
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:298
|
||||
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O contrasinal escollido é demasiado curto. Comproba que o teu contrasinal "
|
||||
"teña polo menos 6 caracteres."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:120
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:304
|
||||
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O token proporcionado non é válido. Asegúrate de que o URL é exactamente o "
|
||||
"proporcionado no email que recibiches."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os moderadores da túa instancia decidiron suspender %{group_name} "
|
||||
"(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/email/actor.ex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:13 lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
|
||||
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
|
||||
msgstr "Confirmouse a túa participación no evento %{title}"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user