Update backend translations

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2021-09-30 09:25:23 +02:00
parent 3fcdba9c1f
commit 4d7281e9e0
69 changed files with 6606 additions and 5672 deletions

View File

@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
"dall'attivarlo. Se non sei tu ignora questo messaggio."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:112
#: lib/web/email/participation.ex:108
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata approvata"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:70
#: lib/web/email/participation.ex:68
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata rifiutata"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
#: lib/web/email/participation.ex:131
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Conferma la tua partecipazione all'evento %{title}"
@@ -353,17 +353,17 @@ msgid "What information do we collect?"
msgstr "Quali informazioni raccogliamo?"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:180
#: lib/web/email/user.ex:178
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon su %{instance}: conferma il tuo indirizzo email"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:156
#: lib/web/email/user.ex:154
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon su %{instance}: email modificata"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:47
#: lib/web/email/notification.ex:49
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Un evento programmato oggi"
@@ -421,14 +421,14 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "Sei stato invitato da %{inviter} per partecipare al gruppo %{group}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:71
#: lib/web/email/notification.ex:75
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "Un evento in programma questa settimana"
msgstr[1] "%{nb_events} eventi in programma questa settimana"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:93
#: lib/web/email/notification.ex:98
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Una richiesta di partecipazione per l'evento %{title} da elaborare"
@@ -1313,26 +1313,12 @@ msgstr ""
"Poiché questo gruppo si trovava su questa istanza, tutti i suoi dati sono "
"stati irrimediabilmente cancellati."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
msgstr ""
"L'amministratore %{author} ha eliminato il gruppo %{group}. Tutti gli "
"eventi, le discussioni, i post e gli impegni del gruppo sono stati eliminati."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
msgstr "Il gruppo %{group} è stato eliminato su %{instance}!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
@@ -1342,12 +1328,7 @@ msgstr ""
"%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo."
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:136
msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
msgstr "Il gruppo %{group} è stato eliminato su %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:97
#: lib/web/email/group.ex:98
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}"
@@ -1556,7 +1537,7 @@ msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
msgstr "Recentemente hai richiesto di partecipare <b>%{title}</b>."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:91
#: lib/web/email/participation.ex:88
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata"
@@ -1593,12 +1574,12 @@ msgstr ""
"ora sei nella lista degli invitati!"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:99
msgid "A text is required for the post"
msgstr "È richiesto un testo per il post"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
msgid "A title is required for the post"
msgstr "È richiesto un titolo per il post"
@@ -1703,17 +1684,17 @@ msgid "%{name}'s feed"
msgstr "Flusso di %{name}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:120
#: lib/service/export/feed.ex:122
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr "Flusso privato degli eventi di %{actor} su %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:115
#: lib/service/export/feed.ex:117
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "Flusso pubblico degli eventi di %{actor} su %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:220
#: lib/service/export/feed.ex:225
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Flusso per %{email} su %{instance}"
@@ -1741,16 +1722,30 @@ msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr "Il server Mobilizon sembra essere temporaneamente inattivo."
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:73
#: lib/service/export/feed.ex:75
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr "Feed pubblico per %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:114
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:298
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:120
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:304
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation cancelled."
msgstr ""
"Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere "
"%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/email/actor.ex:45
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:13 lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata"