Update backend translations

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2021-09-30 09:25:23 +02:00
parent 3fcdba9c1f
commit 4d7281e9e0
69 changed files with 6606 additions and 5672 deletions

View File

@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:38
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46
msgid "Activity on %{instance}"
msgstr ""

View File

@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
"e-mail."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:112
#: lib/web/email/participation.ex:108
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Twój udział w wydarzeniu %{title} został zatwierdzony"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:70
#: lib/web/email/participation.ex:68
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Twój udział w wydarzeniu %(title} został odrzucony"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
#: lib/web/email/participation.ex:131
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Potwierdź swoje uczestnictwo w wydarzeniu %{title}"
@@ -343,17 +343,17 @@ msgid "What information do we collect?"
msgstr "Jakie informacje zbieramy?"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:180
#: lib/web/email/user.ex:178
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon na %{instance}: potwierdź swój adres e-mail"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:156
#: lib/web/email/user.ex:154
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon na %{instance}: zmieniono e-mail"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:47
#: lib/web/email/notification.ex:49
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Jedno wydarzenie zaplanowane na dzisiaj"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "Dostałeś(-aś) zaproszenie od %{inviter}, aby dołączyć do grupy %{group}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:71
#: lib/web/email/notification.ex:75
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "Jedno wydarzenie zaplanowane na ten tydzień"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr[1] "%{nb_events} wydarzenia zaplanowane na ten tydzień"
msgstr[2] "%{nb_events} wydarzeń zaplanowanych na ten tydzień"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:93
#: lib/web/email/notification.ex:98
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Jedno zgłoszenie uczestnictwa dla wydarzenia %{title} do zatwierdzenia"
@@ -1191,26 +1191,12 @@ msgstr ""
"Ponieważ ta grupa znajdowała się na tej instancji, cała jej zawartość "
"została bezpowrotnie usunięta."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
msgstr ""
"Administrator %{author} usunął grupę %{group}. Wszystkie wydarzenia, "
"dyskusje, wpisy i do-zrobienia z niej zostały usunięte."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr "Grupa %{group} została zawieszona na %{instance}!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
msgstr "Grupa %{group} została usunięta na %{instance}!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
@@ -1218,12 +1204,7 @@ msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{g
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:136
msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
msgstr "Grupa %{group} została usunięta na %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:97
#: lib/web/email/group.ex:98
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Grupa %{group} została zawieszona na %{instance}"
@@ -1348,7 +1329,7 @@ msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
msgstr "Poprosiłeś(-aś) o uczestnictwo w wydarzeniu %{title}."
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:91
#: lib/web/email/participation.ex:88
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Twój udział w wydarzeniu %{title} został zatwierdzony"
@@ -1384,12 +1365,12 @@ msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:99
msgid "A text is required for the post"
msgstr "Wpis wymaga tekstu"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
msgid "A title is required for the post"
msgstr "Wpis wymaga tytułu"
@@ -1487,17 +1468,17 @@ msgid "%{name}'s feed"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:120
#: lib/service/export/feed.ex:122
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:115
#: lib/service/export/feed.ex:117
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:220
#: lib/service/export/feed.ex:225
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr ""
@@ -1522,16 +1503,28 @@ msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr "Serwer Mobilizon wydaje się tymczasowo nie działać."
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:73
#: lib/service/export/feed.ex:75
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:114
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:298
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:120
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:304
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation cancelled."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/email/actor.ex:45
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:13 lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "Twój udział w wydarzeniu %{title} został zatwierdzony"

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
msgid "can't be blank"
msgstr "nie może być pusty"
@@ -102,219 +102,216 @@ msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "musi być równy %{number}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Nie można odświeżyć tokenu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:221
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Obency profil nie jest członkiem tej grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:225
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Obecny profil nie jest administratorem zaznaczonej grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:588
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Błąd zapisywania ustawień użytkownika"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:218
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:250 lib/graphql/resolvers/group.ex:287 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
msgid "Group not found"
msgstr "Nie odnaleziono grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:71 lib/graphql/resolvers/group.ex:75
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Nie odnaleziono grupy o ID %{id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
"Nie udało się uwierzytelnić. Adres e-mail bądź hasło jest nieprawidłowe."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:284
msgid "Member not found"
msgstr "Nie odnaleziono użytkownika"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Nie znaleziono profilu dla konta moderatora"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr ""
"Nie znaleziono użytkownika do zatwierdzenia z użyciem tego adresu e-mail"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:278
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika o tym adresie e-mail"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:340
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:31 lib/graphql/resolvers/participant.ex:209 lib/graphql/resolvers/person.ex:236
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Profil nie należy do uwierzytelnionego użytkownika"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:156
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Rejestracje nie są otwarte"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:407
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Obecne hasło jest nieprawidłowe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:452
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Nowy adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:449
msgid "The new email must be different"
msgstr "Nowy adres e-mail musi się różnić od obecnego"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:410
msgid "The new password must be different"
msgstr "Nowe hasło musi różnić się od obecnego"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:446 lib/graphql/resolvers/user.ex:515
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:414
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"Wprowadzone hasło jest zbyt krótkie. Upewnij się, że Twoje hasło składa się "
"z przynajmniej 6 znaków."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:274
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Ten użytkownik nie może resetować swojego hasła"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Ten użytkownik jest wyłączony"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:237
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Nie udało się zwalidować użytkownika"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:496
msgid "User already disabled"
msgstr "Użytkownik jest już wyłączony"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:563
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Żądany użytkownik nie jest zalogowany"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Już jesteś członkiem tej grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:291
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Nie możesz opuścić tej grupy, ponieważ jesteś jej jedynym administratorem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:253
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Nie możesz dołączyć do tej grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:105
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Nie masz dostępu do listy grup, jeżeli nie jesteś moderatorem."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:461
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić adres e-mail"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:422
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić hasło"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:230
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć grupę"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć konto"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:261
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby dołączyć do grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:296
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić grupę"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:194
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować grupę"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Musisz mieć istniejący token, aby uzyskać token odświeżający"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:256 lib/graphql/resolvers/user.ex:281
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Zbyt wcześnie poprosiłeś(-aś) o nową wiadomość potwierdzającą"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:159
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Twój adres e-mail nie jest na białej liście"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania zadań w tle"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Nie ma profilu o tym ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Nie ma zdalnego profilu o tym ID"
@@ -324,12 +321,12 @@ msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Tylko moderatorzy i administratorzy mogą zawiesić profil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Tylko moderatorzy i administratorzy mogą cofnąć zawieszenie profilu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Tylko zdalne profile mogą być odświeżane"
@@ -339,74 +336,76 @@ msgid "Profile already suspended"
msgstr "Już zawieszono profil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Twoja instancja wymaga prawidłowego adresu e-mail"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:142
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Anonimowe uczestnictwa nie są włączone"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Nie można usunać jedynego administratora grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Nie można usunąć jedynej tożsamości użytkownika"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:125
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Komentarz jest już usunięty"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
#: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
msgid "Discussion not found"
msgstr "Nie znaleziono dyskusji"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82
msgid "Error while saving report"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zgłoszenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:102
msgid "Error while updating report"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji zgłoszenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
msgid "Event id not found"
msgstr "Nie znaleziono id wydarzenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:358
#: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:327
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:379
msgid "Event not found"
msgstr "Nie znaleziono wydarzenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 lib/graphql/resolvers/participant.ex:154
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Wydarzenie o ID %{id} nie istnieje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:102
msgid "Internal Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:225
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Nie znaleziono dyskusji o ID ${id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
msgid "No profile found for user"
msgstr "Nie znaleziono profilu dla użytkownika"
@@ -416,89 +415,89 @@ msgid "No such feed token"
msgstr "Nie ma takiego tokenu strumienia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:258
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Uczestnik już ma rolę %{role}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:186
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:219 lib/graphql/resolvers/participant.ex:251
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261
msgid "Participant not found"
msgstr "Nie znaleziono uczestnika"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Osoba o ID %{id} nie istnieje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Nie znaleziono osoby o nazwie użytkownika %{username}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "ID wpisu nie jest prawidłowym ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Wpis nie istnieje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:82
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Zaproszony profil nie istnieje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Profil jest już członkiem tej grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:164 lib/graphql/resolvers/resource.ex:198 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Profil nie jest członkiem grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233
msgid "Profile not found"
msgstr "Nie znaleziono profilu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:40
msgid "Report not found"
msgstr "Nie znaleziono zgłoszenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:168 lib/graphql/resolvers/resource.ex:195
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Zasób nie istnieje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:123
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Wydarzenie już przekroczyło maksymalną zasobność"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:281
msgid "This token is invalid"
msgstr "Ten token jest nieprawidłowy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Element listy do zrobienia nie istnieje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Lista do zrobienia nie istnieje"
@@ -513,32 +512,32 @@ msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Token nie jest prawidłowym UUID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356
#: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:415
msgid "User not found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Już masz profil dla tego użytkownika"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:133
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Już jesteś uczestnikiem tego wydarzenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:85
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Nie jesteś moderatorem ani administratorem tej grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr ""
@@ -548,7 +547,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:133
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr ""
@@ -558,35 +557,35 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:180
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:213
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:159
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Nie możesz przydzielić sobie niższej rangi grupy, ponieważ jesteś jedynym "
"administratorem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:121
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Nie możesz usunąć tego komentarza"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:375
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Nie możesz usunąć tego wydarzenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:88
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Nie możesz zaprosić do tej grupy"
@@ -596,103 +595,103 @@ msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego tokenu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr "Musisz być zalogowanym moderatorem, aby mieć dostęp do dzennika działań"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Musisz być zalogowanym moderatorem, aby mieć dostęp do listy zgłoszeń"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:107
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Musisz być zalogowanym moderatorem, aby móc zaktualizować zgłoszenie"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:45
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Musisz być zalogowanym moderatorem, aby wyświetlić zgłoszenie"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:246
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Musisz być zalogowanym moderatorem, aby uzyskać dostęp do ustawień "
"administratora"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:230
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Musisz być zalogowanym administratorem, aby uzyskać dostęp do statystyk w "
"panelu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:272
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Musisz być zalogowanym administratorem, aby zapisywać ustawienia "
"administratora"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:90
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby uzyskać dostęp do dyskusji"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby uzyskać dostęp do zasobów"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby móc utworzyć wydarzenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć wpis"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:79
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zgłoszenie"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:136
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zasób"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:384
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wydarzenie"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wpis"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:203
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć zasób"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:107
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby dołączyć do wydarzenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:224
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić wydarzenie"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:327
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:341
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wydarzenie"
@@ -702,189 +701,249 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wpis"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:173
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować zasób"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:232
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zobaczyć podgląd zasobu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Nadrzędny zasób nie należy do tej grupy"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:110
#: lib/mobilizon/users/user.ex:113
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Wybrane hasło jest zbyt krótkie"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:139
#: lib/mobilizon/users/user.ex:141
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"Token rejestracyjny jest już w użyciu, to wygląda na problem po naszej "
"stronie."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:105
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
msgid "This email is already used."
msgstr "Ten adres e-mail jest już w użyciu."
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:89
#: lib/graphql/error.ex:97
msgid "Post not found"
msgstr "Nie znaleziono wpisu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:76
#: lib/graphql/error.ex:84
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Podano nieprawidłowe argumenty"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:82
#: lib/graphql/error.ex:90
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:80
#: lib/graphql/error.ex:88
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Resetuj swoje hasło, aby zalogować się"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92
#: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100
msgid "Resource not found"
msgstr "Nie znaleziono zasobu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:94
#: lib/graphql/error.ex:102
msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś poszło nie tak"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:75
#: lib/graphql/error.ex:83
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Nieznany zasób"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85
#: lib/graphql/error.ex:93
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Nie masz uprawnień aby to zrobić"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:77
#: lib/graphql/error.ex:85
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Musisz być zalogowany(-a)"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Nie możesz zaakceptować tego zaproszenia z tego profilu."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Nie możesz odrzucić tego zaproszenia z tego profilu."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:72
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Plik nie ma dozwolonego typu MIME."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:189
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Profil nie jest administratorem grupy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:316
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Nie możesz edytować tego wydarzenia."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:333
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Nie możesz przypisać tego wydarzenia do tego profilu."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:140
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "To zaproszenie nie istnieje."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:185
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Ten członek już został odrzucony."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego członka."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:349
msgid "This username is already taken."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:87
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:272
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:147 lib/graphql/resolvers/group.ex:177
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:33
#: lib/web/views/utils.ex:34
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zgłoszenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479
msgid "Invalid activation token"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:222
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:171 lib/graphql/resolvers/participant.ex:255
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "Wskazany profil moderatora nie ma uprawnień dla tego wydarzenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:266
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:278
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:307
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:128
msgid "Comment not found"
msgstr "Nie znaleziono wydarzenia"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:129
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zgłoszenia"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji zgłoszenia"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji zgłoszenia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:189
msgid "Failed to leave the event"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:185
msgid "Failed to update the group"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:456
msgid "Failed to update user email"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Nie udało się zwalidować użytkownika"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:145
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:161
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
msgid "You are not the comment creator"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:404
msgid "You cannot change your password."
msgstr ""