Update demo warning message

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2019-12-17 09:15:42 +01:00
parent 39d640b65f
commit 4da3fb946b
26 changed files with 1280 additions and 751 deletions

View File

@@ -14,354 +14,377 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Wenn Du dies nicht angefragt hast, ignoriere diese E-Mail. Dein Passwort "
"wird sich nicht ändern, solange Du den Link unten nicht besuchst und ein "
"neues erstellst."
#: lib/service/export/feed.ex:169
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:169
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr "Feed für %{email} auf Mobilizon"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:153
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:155
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
msgstr "%{instance} ist ein Mobilizon-Server."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:41
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
msgstr ""
"%{reporter_name} (%{reporter_username}) hat den folgenden Inhalt gemeldet."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:48
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:52
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} von %{creator}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
msgid "Activate my account"
msgstr "Aktiviere meinen Account"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:122
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:124
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:14
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Frag die Gemeinschaft auf Framacolibri"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:62
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:11
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:13
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:46
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:50
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr "Wenn Du dies nicht angefragt hast, ignoriere diese E-Mail."
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Anweisungen um dein Passwort auf %{instance} zurückzusetzen"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:154
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:156
msgid "Learn more about Mobilizon."
msgstr "Lerne mehr über Mobilizon."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
msgid "Nearly here!"
msgstr "Fast hier!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:119
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Brauchst Du Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Neue Meldung auf %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:80
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:18
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:22
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Dein Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicke einfach auf den Button "
"unten und folge den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
msgid "Trouble signing in?"
msgstr "Probleme beim einloggen?"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:100
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:104
msgid "View the report"
msgstr "Meldung ansehen"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Du hast einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse. Du bist nur ein "
"Klick von der Aktivierung entfernt."
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Anweisungen um deinen Mobilizon-Account auf %{instance} zu bestätigen"
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Neue Meldung auf der Mobilizon-Instanz %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
msgid "Activate your account"
msgstr "Aktiviere deinen Account"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
msgid "All good!"
msgstr "Alles klar!"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
msgstr ""
"Ein Organisator hat deine Teilnahme bestätigt. Du nimmst jetzt an der "
"Veranstaltung teil!"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Gehe zur Veranstaltungs-Seite"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113 lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
msgstr ""
"Wenn Du deine Teilnahme absagen musst, gehe einfach über obenstehenden Link "
"auf die Veranstaltungs-Seite und klicke auf den Teilnahme-Button."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
msgstr ""
"Wenn Du deine Teilnahme absagen musst, besuche einfach den vorhergehenden "
"Link und klicke auf den Teilnahme-Button."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
msgid "Learn more about Mobilizon:"
msgstr "Lerne mehr über Mobilizon:"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Neue Meldung von %{reporter} auf %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
msgid "Participation approved"
msgstr "Teilnahme bestätigt"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
msgid "Participation rejected"
msgstr "Teilnahme abgelehnt"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
msgid "Password reset"
msgstr "Passwort zurückgesetzt"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Dein Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicke einfach auf den Button "
"unten und folge den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
msgid "Sorry!"
msgstr "Entschuldigung!"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
msgstr "Leider hat der Organisator deine Teilnahme abgelehnt."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Du hast einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse. Du bist nur ein "
"Klick von der Aktivierung entfernt. Wenn Du das nicht warst, ignoriere diese "
"E-Mail bitte."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
msgid "You requested to participate in event %{title}"
msgstr "Du hast angefragt, an der Veranstaltung %{title} teilzunehmen"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr "Du hast angefragt, an der Veranstaltung %{title} teilzunehmen."
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde akzeptiert"
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde abgelehnt"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
msgid "Ending of event"
msgstr "Ende der Veranstaltung"
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Veranstaltung %{title} wurde aktualisiert"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Event updated!"
msgstr "Veranstaltung aktualisiert!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
msgstr "Neues Datum und Uhrzeit für das Ende der Veranstaltung: %{ends_on}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
msgstr "Neues Datum und Uhrzeit für den Beginn der Veranstaltung: %{begins_on}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Neuer Titel: %{title}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
msgid "Start of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
msgid "The event %{title} was just updated"
msgstr "Die Veranstaltung %{title} wurde gerade aktualisiert"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
msgid "The event %{title} was updated"
msgstr "Die Veranstaltung %{title} wurde aktualisiert"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
msgid "View the updated event on: %{link}"
msgstr "Zeige die aktualisierte Veranstaltung unter: %{link}"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
"Du hast ein neues Passwort für deinen Account auf %{instance} angefragt."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
#, elixir-format
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}: everything you create here (accounts, events, identities, etc.) will be automatically deleted every 48 hours."
msgstr ""
"%{b_start}Bitte nutze es für keine wirklichen Veranstaltungen%{b_end}: "
"Alles, was Du hier erstellst (Accounts, Veranstaltungen, Identitäten, etc.) "
"wird nach 48 Stunden automatisch gelöscht."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:95
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
msgstr ""
"Bitte beachte in der Zwischenzeit, dass diese Software (noch) fertiggestellt "
"ist. Weitere Informationen %{a_start}in unserem Blog%{a_end}."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:93
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
msgstr ""
"Mobilizon befindet sich in der Entwicklung, wir werden neue Funktionen "
"während regulären Updates hinzufügen, bis %{b_start}Version 1 der Software "
"in der ersten Hälfte von 2020 veröffentlicht wird%{b_end}."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:90
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr "Dies ist eine Demo-Seite, um die Beta-Version von Mobilizon zu testen."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:88
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:89
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
msgid "Event has been cancelled"
msgstr "Veranstaltung wurde abgesagt"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
msgid "Event has been confirmed"
msgstr "Veranstaltung wurde bestätigt"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "Veranstaltung wurde als vorläufig markiert"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:92
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:39
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Bitte beachte in der Zwischenzeit, dass diese Software (noch) fertiggestellt "
"ist. Weitere Informationen %{a_start}in unserem Blog%{a_end}."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon befindet sich in der Entwicklung, wir werden neue Funktionen "
"während regulären Updates hinzufügen, bis %{b_start}Version 1 der Software "
"in der ersten Hälfte von 2020 veröffentlicht wird%{b_end}."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""