@@ -28,17 +28,10 @@ msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
|
||||
msgstr "Feed para% {email} en Mobilizon"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:151
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
|
||||
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
|
||||
msgstr "%{instance} es un servidor de Mobilizon."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
|
||||
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%{reporter_name} (% {reporter_username}) informó el siguiente contenido."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
|
||||
msgid "%{title} by %{creator}"
|
||||
@@ -50,7 +43,7 @@ msgid "Activate my account"
|
||||
msgstr "Activar mi cuenta"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:120
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
|
||||
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
||||
msgstr "Preguntar a la comunidad en framacolibri"
|
||||
@@ -78,7 +71,7 @@ msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
|
||||
msgstr "Instrucciones para restablecer su contraseña en %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:152
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:147
|
||||
msgid "Learn more about Mobilizon."
|
||||
msgstr "Aprenda más sobre Mobilizon."
|
||||
|
||||
@@ -88,16 +81,10 @@ msgid "Nearly here!"
|
||||
msgstr "¡Ya casi estas!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:117
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
|
||||
msgid "Need some help? Something not working properly?"
|
||||
msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
|
||||
msgid "New report on %{instance}"
|
||||
msgstr "Nuevo informe sobre %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
|
||||
@@ -126,12 +113,6 @@ msgstr "¿Problemas para entrar?"
|
||||
msgid "View the report"
|
||||
msgstr "Ver el informe"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
|
||||
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creaste una cuenta en %{host} con este correo. Estás a un click de activarlo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:28
|
||||
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
|
||||
@@ -166,17 +147,15 @@ msgid "Go to event page"
|
||||
msgstr "Ir a la página del evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:131
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:32
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:131 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:32
|
||||
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento "
|
||||
"mediante el enlace debajo y presiona el botón."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
|
||||
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -236,15 +215,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Estás a un clic de activarlo. Si no eras tú, ignora este correo electrónico."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
|
||||
msgid "You requested to participate in event %{title}"
|
||||
msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
|
||||
msgid "You requested to participate in event %{title}."
|
||||
msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}."
|
||||
|
||||
@@ -315,20 +292,12 @@ msgid "View the updated event on: %{link}"
|
||||
msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
|
||||
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
||||
msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instancia}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
|
||||
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. "
|
||||
"Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:87
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
|
||||
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -357,16 +326,6 @@ msgstr "El evento ha sido confirmado"
|
||||
msgid "Event status has been set as tentative"
|
||||
msgstr "El estado del evento se ha establecido como provisional"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
|
||||
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
|
||||
msgstr "%{b_start}No lo uses de ninguna manera real %{b_end}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
|
||||
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
|
||||
msgstr "Alguien en %{instancia} informó el siguiente contenido."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
|
||||
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
|
||||
@@ -379,28 +338,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please do not use it in any real way"
|
||||
msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
|
||||
msgid "Confirm my participation"
|
||||
msgstr "Confirma mi participación"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:114
|
||||
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
|
||||
msgstr "Confirme su participación en el evento %{title}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7
|
||||
msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it."
|
||||
msgstr "Si no solicitó este correo electrónico, simplemente puede ignorarlo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
|
||||
msgid "Participation confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación de participación"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
@@ -660,7 +607,6 @@ msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
|
||||
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -675,8 +621,7 @@ msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
|
||||
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through the link above and click on the participation button."
|
||||
msgid_plural "If you need to cancel your participation, just access the event page through the links above and click on the participation button."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
@@ -694,7 +639,6 @@ msgstr[0] "Un evento programado para hoy"
|
||||
msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4
|
||||
msgid "You have one event today:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events today:"
|
||||
@@ -719,7 +663,6 @@ msgid "Don't forget to go to %{title}"
|
||||
msgstr "No olvides ir a %{title}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
|
||||
msgid "Events today"
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
@@ -829,14 +772,6 @@ msgstr ""
|
||||
"desactivar o modificar la configuración de estas notificaciones en su "
|
||||
"configuración de usuario Mobilizon."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90
|
||||
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the fall of 2020%{b_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio "
|
||||
"durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de %{b_start} "
|
||||
"versión 1 del software en la primera mitad de 2020 %{b_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
|
||||
@@ -1309,3 +1244,97 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Your content is yours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
|
||||
msgid "%{b_start}Please do not use it for real purposes.%{b_end}"
|
||||
msgstr "%{b_start}No lo uses de ninguna manera real %{b_end}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
|
||||
msgid "Confirm my e-mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
|
||||
msgid "Confirm your e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5
|
||||
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11
|
||||
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « I'm attending » button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento "
|
||||
"mediante el enlace debajo y presiona el botón."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
|
||||
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. "
|
||||
"Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
|
||||
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the fall of 2020%{b_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio "
|
||||
"durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de %{b_start} "
|
||||
"versión 1 del software en la primera mitad de 2020 %{b_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
|
||||
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
|
||||
msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
|
||||
msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creaste una cuenta en %{host} con este correo. Estás a un click de activarlo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
|
||||
msgid "<b>%{reporter_name}</b> (%{reporter_username}) reported the following content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%{reporter_name} (% {reporter_username}) informó el siguiente contenido."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
|
||||
msgid "New report on <b>%{instance}</b>"
|
||||
msgstr "Nuevo informe sobre %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
|
||||
msgid "Someone on <b>%{instance}</b> reported the following content."
|
||||
msgstr "Alguien en %{instancia} informó el siguiente contenido."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
|
||||
msgid "The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dirección de correo electrónico de su cuenta en %{host} se está cambiando "
|
||||
"a:"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
|
||||
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
|
||||
msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instancia}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
|
||||
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
|
||||
msgstr "%{instance} es un servidor de Mobilizon."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
|
||||
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
|
||||
msgstr "Si no solicitaste este correo, por favor ignóralo."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user