Send notification emails to followers and members when a group publishes

a new event

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2021-11-10 16:36:32 +01:00
parent 800060a926
commit 5c7067b22b
65 changed files with 5491 additions and 2767 deletions

View File

@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Activate my account"
msgstr "Activar a miña conta"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:123
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:120
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Pregunta á comunidade en Framacolibri"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Evento"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
#: lib/web/email/user.ex:49
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Instruccións para restablecer o contrasinal en %{instance}"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Solicitaches un novo contrasinal para a túa conta na instancia %{instance]."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:91
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:88
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -352,17 +352,17 @@ msgid "What information do we collect?"
msgstr "Que información recollemos?"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:175
#: lib/web/email/user.ex:178
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma o enderezo de email"
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:155
#: lib/web/email/user.ex:157
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon en %{instance}: email cambiado"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:49
#: lib/web/email/notification.ex:51
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Un evento previsto para hoxe"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Come along!"
msgstr "Imos!"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:24
#: lib/web/email/notification.ex:25
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "Non esquezas ir a %{title}"
@@ -415,19 +415,19 @@ msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Ver o evento en: %{link}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:31
#: lib/web/email/member.ex:31
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "%{inviter} convidoute a unirte ó grupo %{group}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:75
#: lib/web/email/notification.ex:78
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "Un evento previsto nesta semana"
msgstr[1] "%{nb_events} eventos previstos nesta semana"
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:98
#: lib/web/email/notification.ex:102
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Hai unha solicitude de participación para o evento %{title} que atender"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
"confirma o email proporcionado:"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:120
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:117
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Precisas axuda? Algo non funciona como agardabas?"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} funciona grazas a Mobilizon."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:148
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:152
msgid "<b>%{instance}</b> is powered by Mobilizon."
msgstr "<b>%{instance}</b> funciona grazas a Mobilizon."
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"da ligazón superior e preme no botón « Participar »."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:149
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:153
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Coñece máis acerca de Mobilizon!"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr "Se non propiciaches ti o cambio, por favor ignora esta mensaxe."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:95
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:92
msgid "<b>Please do not use it for real purposes.</b>"
msgstr "<b>Por favor, non o uses para eventos reais.</b>"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr "Ata aquí, e grazas pola atención!"
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:61
#: lib/web/email/member.ex:61
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr "Foches eliminada do grupo %{group}"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo."
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:95
#: lib/web/email/group.ex:87
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}"
@@ -1611,14 +1611,14 @@ msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr "Lamentámolo, pero algo está a fallar pola nosa parte."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:94
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:91
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Este é un sitio web de exemplo para probar Mobilizon."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75
#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60
#: lib/service/metadata/actor.ex:91 lib/service/metadata/actor.ex:99
#: lib/service/metadata/instance.ex:56 lib/service/metadata/instance.ex:62
msgid "%{name}'s feed"
msgstr "fonte de %{name}"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Confirmouse a túa participación no evento %{title}"
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/csv.ex:73
#: lib/service/export/participants/ods.ex:79 lib/service/export/participants/pdf.ex:93
#: lib/service/export/participants/ods.ex:77 lib/service/export/participants/pdf.ex:91
msgid "%{event}_participants"
msgstr ""
@@ -1792,6 +1792,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:6
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:7 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
msgid "🌐 %{timezone} %{offset}"
msgstr ""
@@ -1818,16 +1819,18 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
msgid "From the %{start} to the %{end}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:68
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:70
msgid "Manage your participation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}"
msgstr ""
@@ -1838,5 +1841,72 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
msgid "Online event"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:13
msgid "%{group} scheduled a new event"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1
msgid "%{group} scheduled a new event:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
msgid "Address:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1
msgid "Date:"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
msgid "Details:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:147
msgid "Manage your notification settings"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:4
msgid "Manage your participation:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
msgid "Organizer: %{organizer}"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:92
msgid "Participate"
msgstr "Participación aprobada"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:4
msgid "Participate:"
msgstr "Participación aprobada"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7
msgid "Read more : %{url}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1
msgid "Title: %{title}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:42
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
msgstr ""

View File

@@ -110,13 +110,14 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:592
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:593
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:242
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:274 lib/graphql/resolvers/group.ex:311 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:274 lib/graphql/resolvers/group.ex:311 lib/graphql/resolvers/group.ex:342
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:391 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
msgid "Group not found"
msgstr "Grupo non atopado"
@@ -155,6 +156,7 @@ msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:425 lib/graphql/resolvers/person.ex:440
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada"
@@ -164,33 +166,33 @@ msgid "Registrations are not open"
msgstr "O rexistro está pechado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:407
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:408
msgid "The current password is invalid"
msgstr "O contrasinal actual non é válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:450
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:451
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "O novo email non semella ser válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:454
msgid "The new email must be different"
msgstr "O novo email ten que ser diferente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:410
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:411
msgid "The new password must be different"
msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:457 lib/graphql/resolvers/user.ex:519
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:522
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 lib/graphql/resolvers/user.ex:520
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "O contrasinal escrito non é válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:414
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo "
@@ -212,12 +214,12 @@ msgid "Unable to validate user"
msgstr "Non se puido validar a usuaria"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:500
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501
msgid "User already disabled"
msgstr "A usuaria xa está desactivada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:567
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:568
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "A usuaria solicitada non está conectada"
@@ -242,12 +244,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:465
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:466
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:422
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:423
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal"
@@ -257,7 +259,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:528
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta"
@@ -353,7 +355,7 @@ msgid "Comment is already deleted"
msgstr "O comentario xa foi eliminado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
#: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
msgid "Discussion not found"
msgstr "Non se atopa a conversa"
@@ -373,8 +375,8 @@ msgid "Event id not found"
msgstr "Non se atopou o ID do evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:355
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:407
#: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:360
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:412
msgid "Event not found"
msgstr "Evento non atopado"
@@ -391,7 +393,7 @@ msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:225
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Non hai conversa con ID %{id}"
@@ -503,7 +505,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "O token non é un UUID válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:415
#: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:458
msgid "User not found"
msgstr "Usuaria non atopada"
@@ -572,7 +574,7 @@ msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Non podes eliminar este comentario"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:403
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:408
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Non podes eliminar este evento"
@@ -609,28 +611,28 @@ msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:246
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:255
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de "
"administración"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:230
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:239
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de "
"estatísticas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:272
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:281
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de "
"administración"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:90
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas"
@@ -640,7 +642,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:318
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos"
@@ -660,7 +662,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:412
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:417
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento"
@@ -685,7 +687,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:369
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:374
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento"
@@ -791,12 +793,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "O perfil non é administrador do grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:358
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Non podes editar este evento."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:361
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:366
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil."
@@ -816,17 +818,17 @@ msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:349
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:350
msgid "This username is already taken."
msgstr "Este nome de usuaria xa está pillado."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "Debes proporcionar ou ben un ID ou nome para acceder á conversa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:308
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria"
@@ -852,7 +854,7 @@ msgid "Error while creating resource"
msgstr "Erro ao crear o recurso"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:483
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:484
msgid "Invalid activation token"
msgstr "O token de activación non é válido"
@@ -862,20 +864,20 @@ msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Non se puideron obter os detalles do recurso desde o URL."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:173 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:299
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"O perfil do organizador non ten permiso para crear un evento en nome deste "
"grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:349
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Este perfil non ten permiso para actualizar un evento en nome deste grupo"
@@ -893,12 +895,12 @@ msgid "Comment not found"
msgstr "Evento non atopado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:129
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Erro ao crear o recurso"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:606
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:607
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Erro ó actualizar a denuncia"
@@ -918,12 +920,12 @@ msgid "Failed to update the group"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448
msgid "Failed to update user email"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:480
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Non se puido validar a usuaria"
@@ -943,7 +945,7 @@ msgid "You are not the comment creator"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:404
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:405
msgid "You cannot change your password."
msgstr ""
@@ -973,16 +975,56 @@ msgid "Only admins can create groups"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:301
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:306
msgid "Only groups can create events"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:292
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:460
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:461
msgid "User cannot change email"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:364
msgid "Follow does not match your account"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:368
msgid "Follow not found"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:327
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:322
msgid "This profile does not belong to you"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:338
msgid "You are already following this group"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:347
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:396
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:373
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo"