chore(i18n): update backend translations
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
|
||||
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
|
||||
#, elixir-autogen
|
||||
msgid "can't be blank"
|
||||
msgstr "nie może być pusty"
|
||||
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Nie znaleziono użytkownika(czki) o tym adresie e-mail"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:212
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:217
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:414
|
||||
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Nie znaleziono wydarzenia"
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:157
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:345
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:350
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
|
||||
msgstr "Wydarzenie o ID %{id} nie istnieje"
|
||||
@@ -441,14 +441,14 @@ msgstr "Nie znaleziono profilu dla użytkownika(-czki)"
|
||||
msgid "No such feed token"
|
||||
msgstr "Nie ma takiego tokenu kanału"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:266
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Participant already has role %{role}"
|
||||
msgstr "Uczestnik(-czka) już ma rolę %{role}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:189
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:222
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:265
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:191
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:270
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Participant not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono uczestnika(-czki)"
|
||||
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Zasób nie istnieje"
|
||||
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
||||
msgstr "Wydarzenie już przekroczyło maksymalną zasobność"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:291
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:296
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This token is invalid"
|
||||
msgstr "Ten token jest nieprawidłowy"
|
||||
@@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "Nie możesz usunąć tokena kanału, jeśli nie jesteś połączony(-a)"
|
||||
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
||||
msgstr "Nie możesz zaktualizować komentarza, jeśli nie jesteś połączony(-a)"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:183
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:216
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:185
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:221
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć zasób"
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
||||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby dołączyć do wydarzenia"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:232
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
||||
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić wydarzenie"
|
||||
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Ten członek już został odrzucony."
|
||||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||||
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego członka."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:384
|
||||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:385
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This username is already taken."
|
||||
msgstr "Ta nazwa użytkownika(-czki) jest już zajęta."
|
||||
@@ -921,8 +921,8 @@ msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
||||
msgstr "Nie można pobrać szczegółów zasobu z tego adresu URL."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:255
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:337
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
|
||||
msgstr "Wskazany profil moderatora(-ki) nie ma uprawnień dla tego wydarzenia"
|
||||
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień regionalnych"
|
||||
msgid "Error while uploading pictures"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji obrazów"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:194
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Failed to leave the event"
|
||||
msgstr "Nie udało się opuścić wydarzenia"
|
||||
@@ -1008,17 +1008,17 @@ msgstr "Nie jesteś autorem(-ką) komentarza"
|
||||
msgid "You cannot change your password."
|
||||
msgstr "Nie można zmienić hasła."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:330
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:335
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Format not supported"
|
||||
msgstr "Format nie jest obsługiwany"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:314
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:319
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
|
||||
msgstr "Zależność wymagana do eksportu do %{format} nie jest zainstalowana"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:322
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:327
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "An error occured while saving export"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania eksportu"
|
||||
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Profil lub grupa o tej nazwie już istnieje"
|
||||
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć instancji do obserwacji pod tym adresem"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:403
|
||||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:404
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1220,25 +1220,25 @@ msgstr "Błąd podczas unieważniania tokena"
|
||||
msgid "Impossible to create application."
|
||||
msgstr "Nie da się utworzyć aplikacji."
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:358
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:355
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wysłano nieprawidłowe parametry. Należy podać co najmniej parametry "
|
||||
"grant_type i client_id, w zależności od używanego typu grantu."
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:331
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:328
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid client credentials provided"
|
||||
msgstr "Podano nieprawidłowe informacje uwierzytelniające klienta"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:339
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:336
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid refresh token provided"
|
||||
msgstr "Podano nieprawidłowy token odświeżania"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:172
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:403
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:169
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:400
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "No application was found with this client_id"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono aplikacji o tym identyfikatorze client_id"
|
||||
@@ -1264,17 +1264,17 @@ msgstr "Brak uprawnień dostępu do obiektu %{object}"
|
||||
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
|
||||
msgstr "Brak uprawnień dostępu do tego %{object_type}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:281
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:278
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Please slow down the rate of your requests"
|
||||
msgstr "Prosimy o zwolnienie tempa wysyłania żądań"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:269
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:266
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The authorization request is still pending"
|
||||
msgstr "Żądanie autoryzacji jest nadal w toku"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:251
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:248
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator client_id lub powiązany kod device_code"
|
||||
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy identyfikator client_id lub powiązany kod device_code"
|
||||
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
|
||||
msgstr "Przed zatwierdzeniem aplikacji nie podano kodu użytkownika urządzenia"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:306
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:303
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given device_code has expired"
|
||||
msgstr "Podany kod device_code wygasł"
|
||||
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podany redirect_uri nie znajduje się na liście dozwolonych URI przekierowania"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:160
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:157
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1313,22 +1313,22 @@ msgstr "Podany kod użytkownika wygasł"
|
||||
msgid "The given user code is invalid"
|
||||
msgstr "Podany kod użytkownika jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:413
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:410
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
|
||||
msgstr "Identyfikator client_id nie pasuje do podanego kodu"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:416
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:413
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided client_secret is invalid"
|
||||
msgstr "Podany client_secret jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:409
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:406
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided code is invalid or expired"
|
||||
msgstr "Podany kod jest nieprawidłowy lub wygasł"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:420
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:417
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1341,17 +1341,17 @@ msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parametr scope nie jest rozdzieloną spacjami listą prawidłowych zakresów"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:294
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:291
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The user rejected the requested authorization"
|
||||
msgstr "Użytkownik odrzucił żądaną autoryzację"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:406
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:403
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This redirect URI is not allowed"
|
||||
msgstr "Ten URI przekierowania jest niedozwolony"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:383
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:380
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Token not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono tokena"
|
||||
@@ -1361,29 +1361,29 @@ msgstr "Nie znaleziono tokena"
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr "Zbyt wiele żądań"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:186
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:183
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to produce device code"
|
||||
msgstr "Nie można wygenerować kodu urządzenia"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:375
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:372
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to revoke token"
|
||||
msgstr "Nie można unieważnić tokena"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:200
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:197
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby uzyskać kod urządzenia, należy określić zarówno client_id, jak i scope "
|
||||
"jako parametry"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:138
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:135
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
|
||||
msgstr "Aby autoryzować aplikację, należy podać prawidłowe redirect_uri"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:128
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:125
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1395,12 +1395,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
|
||||
msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail. Błąd wewnętrzny."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:288
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Participation is already confirmed"
|
||||
msgstr "Udział jest już potwierdzony"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:285
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:390
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:396
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user