all developments of milestone 1

This commit is contained in:
setop
2024-04-10 12:36:21 +00:00
parent a78dc261e5
commit 7030d56864
266 changed files with 5391 additions and 2609 deletions

View File

@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:230
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
msgstr[0] "Zobrazit jednu další aktivitu"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr[2] "Zobrazit %{count} dalších aktivit"
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:60
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "There has been an activity!"
msgid_plural "There has been some activity!"
msgstr[0] "Došlo k aktivitě!"

View File

@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon na %{instance}: e-mail změněn"
#: lib/web/email/notification.ex:52
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Na dnešek je naplánována jedna událost"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na dnešek"
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "Dnes máte jednu událost:"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "Byl/a jste pozván/a %{inviter} do skupiny %{group}"
#: lib/web/email/notification.ex:81
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "Tento týden je naplánována jedna akce"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr[1] "%{nb_events} události plánované na tento týden"
msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na tento týden"
#: lib/web/email/notification.ex:107
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Jeden požadavek na účast pro událost %{title} ke zpracování"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr[2] ""
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] "Tento týden máte jednu událost:"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Nepoužívejte ji pro skutečné účely."
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} "
"(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny."
#: lib/web/email/group.ex:108
#: lib/web/email/group.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}"
@@ -1403,20 +1403,6 @@ msgstr ""
"Vyhrazujeme si právo tyto podmínky kdykoli změnit. Tyto podmínky můžeme "
"například změnit, pokud přijdeme s novou funkcí."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
msgstr ""
"Když v tomto dokumentu říkáme \"my\", \"naše\" nebo \"nás\", máme na mysli "
"vlastníky, provozovatele a správce této instance Mobilizon. Software "
"Mobilizon je poskytován týmem přispěvatelů Mobilizonu, který je podporován "
"<a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, francouzskou neziskovou "
"organizací prosazující svobodný software. Pokud to není výslovně uvedeno, je "
"tato instance Mobilizonu nezávislou službou využívající zdrojový kód "
"Mobilizonu. Více informací o této instanci najdete na stránce <a href=\"/"
"about/instance\">\"O této instanci\"</a>."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
@@ -1945,7 +1931,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
msgstr[0] ""
@@ -2376,3 +2362,17 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Well done!"
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
msgstr ""
"Když v tomto dokumentu říkáme \"my\", \"naše\" nebo \"nás\", máme na mysli "
"vlastníky, provozovatele a správce této instance Mobilizon. Software "
"Mobilizon je poskytován týmem přispěvatelů Mobilizonu, který je podporován "
"<a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, francouzskou neziskovou "
"organizací prosazující svobodný software. Pokud to není výslovně uvedeno, je "
"tato instance Mobilizonu nezávislou službou využívající zdrojový kód "
"Mobilizonu. Více informací o této instanci najdete na stránce <a href=\"/"
"about/instance\">\"O této instanci\"</a>."

View File

@@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "Registrace nejsou otevřeny"
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Aktuální heslo je neplatné"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:334
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:335
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:323
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:324
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email must be different"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Do této skupiny nelze zvát"
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Nemáte oprávnění tento token odstranit"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
@@ -656,19 +656,19 @@ msgstr "Chcete-li aktualizovat zprávu, musíte být přihlášeni a být moder
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Pro zobrazení zprávy musíte být přihlášeni a být moderátorem"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:258
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:259
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr "Pro přístup k nastavení správce musíte být přihlášeni jako správce"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:242
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:243
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Pro přístup ke statistikám ovládacího panelu musíte být přihlášeni jako "
"správce"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:284
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Nepodařilo se opustit událost"
msgid "Failed to update the group"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:357
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:358
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
@@ -1090,22 +1090,22 @@ msgstr "Chcete-li odebrat člena, musíte být přihlášeni"
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr "Váš e-mail zřejmě používá nesprávný formát"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:399
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:400
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
msgstr "Nelze potvrdit již potvrzeného uživatele"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:403
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:404
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deconfirming users is not supported"
msgstr "Zrušení potvrzení uživatelů není podporováno"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:375
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new role must be different"
msgstr "Nová role musí být jiná"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:315
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
msgstr ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "A profile or group with that name already exists"
msgstr "Profil nebo skupina s tímto názvem již existuje"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:542
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:560
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
msgstr ""
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
msgid "The same push subscription has already been registered"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:536
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This instance is pending follow approval"
msgstr ""
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:539
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You are already following this instance"
msgstr "Tuto skupinu již sledujete"
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr ""
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:161
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:396
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
msgstr ""