all developments of milestone 1
This commit is contained in:
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
||||
msgstr "Mobilizon na %{instance}: e-mail změněn"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned today"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
||||
msgstr[0] "Na dnešek je naplánována jedna událost"
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na dnešek"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event today:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events today:"
|
||||
msgstr[0] "Dnes máte jednu událost:"
|
||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||
msgstr "Byl/a jste pozván/a %{inviter} do skupiny %{group}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned this week"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||
msgstr[0] "Tento týden je naplánována jedna akce"
|
||||
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr[1] "%{nb_events} události plánované na tento týden"
|
||||
msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na tento týden"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] "Jeden požadavek na účast pro událost %{title} ke zpracování"
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event this week:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
|
||||
msgstr[0] "Tento týden máte jednu událost:"
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Nepoužívejte ji pro skutečné účely."
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
|
||||
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} "
|
||||
"(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:108
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:106
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
|
||||
msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}"
|
||||
@@ -1403,20 +1403,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Vyhrazujeme si právo tyto podmínky kdykoli změnit. Tyto podmínky můžeme "
|
||||
"například změnit, pokud přijdeme s novou funkcí."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když v tomto dokumentu říkáme \"my\", \"naše\" nebo \"nás\", máme na mysli "
|
||||
"vlastníky, provozovatele a správce této instance Mobilizon. Software "
|
||||
"Mobilizon je poskytován týmem přispěvatelů Mobilizonu, který je podporován "
|
||||
"<a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, francouzskou neziskovou "
|
||||
"organizací prosazující svobodný software. Pokud to není výslovně uvedeno, je "
|
||||
"tato instance Mobilizonu nezávislou službou využívající zdrojový kód "
|
||||
"Mobilizonu. Více informací o této instanci najdete na stránce <a href=\"/"
|
||||
"about/instance\">\"O této instanci\"</a>."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
@@ -1945,7 +1931,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
|
||||
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
@@ -2376,3 +2362,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Well done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když v tomto dokumentu říkáme \"my\", \"naše\" nebo \"nás\", máme na mysli "
|
||||
"vlastníky, provozovatele a správce této instance Mobilizon. Software "
|
||||
"Mobilizon je poskytován týmem přispěvatelů Mobilizonu, který je podporován "
|
||||
"<a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, francouzskou neziskovou "
|
||||
"organizací prosazující svobodný software. Pokud to není výslovně uvedeno, je "
|
||||
"tato instance Mobilizonu nezávislou službou využívající zdrojový kód "
|
||||
"Mobilizonu. Více informací o této instanci najdete na stránce <a href=\"/"
|
||||
"about/instance\">\"O této instanci\"</a>."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user