all developments of milestone 1
This commit is contained in:
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
||||
msgstr "Mobilizon palvelimella %{instance}: sähköpostiosoite vaihdettu"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned today"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
||||
msgstr[0] "Yksi suunniteltu tapahtuma tänään"
|
||||
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr[1] "%{nb_events} suunniteltua tapahtumaa tänään"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event today:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events today:"
|
||||
msgstr[0] "Sinulla on tänään yksi tapahtuma:"
|
||||
@@ -412,14 +412,14 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||
msgstr "%{inviter} kutsui sinut ryhmään %{group}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned this week"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||
msgstr[0] "Yksi suunniteltu tapahtuma tällä viikolla"
|
||||
msgstr[1] "%{nb_events} suunniteltua tapahtumaa tällä viikolla"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] "Yksi osallistujapyyntö tapahtumaan %{title} odottaa käsittelyä"
|
||||
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event this week:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
|
||||
msgstr[0] "Sinulla on tällä viikolla yksi tapahtuma:"
|
||||
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin."
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
|
||||
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Palvelimesi moderointitiimi on päättänyt estää ryhmän %{group_name} "
|
||||
"(%{group_address}). Et ole enää tämän ryhmän jäsen."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:108
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:106
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
|
||||
msgstr "Ryhmä %{group} on estetty palvelimella %{instance}"
|
||||
@@ -1378,20 +1378,6 @@ msgstr ""
|
||||
"esimerkiksi olla tarpeen muuttaa, jos käyttöön otetaan uusia ominaisuuksia, "
|
||||
"tai muusta syystä."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tässä asiakirjassa ”me” tarkoittaa tämän Mobilizon-palvelimen omistajia, "
|
||||
"operaattoreita ja ylläpitäjiä. Mobilizon-ohjelman on tuottanut Mobilizon-"
|
||||
"toteuttajatiimi, ja tuotantoa on tukenut <a href=\"https://framasoft.org\""
|
||||
">Framasoft</a>, joka on ranskalainen voittoa tavoittelematon, vapaiden ja "
|
||||
"ilmaisten ohjelmistojen käyttöä edistävä kansansivistysjärjestö. Ellei "
|
||||
"toisin mainita, tämä Mobilizon-palvelin on Mobilizonin lähdekoodia käyttävä "
|
||||
"itsenäinen palvelu. Voit lukea lisää tästä palvelimesta <a href=\"/about/"
|
||||
"instance\">”Tietoja tästä palvelimesta” -sivulta</a>."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
@@ -1915,7 +1901,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
|
||||
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
|
||||
msgstr[0] "Yksi osallistujapyyntö odottaa käsittelyäsi:"
|
||||
@@ -2320,3 +2306,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Well done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tässä asiakirjassa ”me” tarkoittaa tämän Mobilizon-palvelimen omistajia, "
|
||||
"operaattoreita ja ylläpitäjiä. Mobilizon-ohjelman on tuottanut Mobilizon-"
|
||||
"toteuttajatiimi, ja tuotantoa on tukenut <a href=\"https://framasoft.org\""
|
||||
">Framasoft</a>, joka on ranskalainen voittoa tavoittelematon, vapaiden ja "
|
||||
"ilmaisten ohjelmistojen käyttöä edistävä kansansivistysjärjestö. Ellei "
|
||||
"toisin mainita, tämä Mobilizon-palvelin on Mobilizonin lähdekoodia käyttävä "
|
||||
"itsenäinen palvelu. Voit lukea lisää tästä palvelimesta <a href=\"/about/"
|
||||
"instance\">”Tietoja tästä palvelimesta” -sivulta</a>."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user