all developments of milestone 1
This commit is contained in:
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:230
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "View one more activity"
|
||||
msgid_plural "View %{count} more activities"
|
||||
msgstr[0] "Sjå ein aktivitet til"
|
||||
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr[1] "Sjå %{count} aktivitetar til"
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:60
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "There has been an activity!"
|
||||
msgid_plural "There has been some activity!"
|
||||
msgstr[0] "Det har skjedd noko!"
|
||||
|
||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
||||
msgstr "Mobilizon på %{instance}: epostadressa er endra"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned today"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
||||
msgstr[0] "Ei planlagd hending i dag"
|
||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr[1] "%{nb_events} planlagde hendingar i dag"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event today:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events today:"
|
||||
msgstr[0] "Du har ei hending i dag:"
|
||||
@@ -409,14 +409,14 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||
msgstr "%{inviter} har invitert deg til å bli med i gruppa %{group}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned this week"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||
msgstr[0] "Ei planlagd hending denne veka"
|
||||
msgstr[1] "%{nb_events} planlagde hendingar denne veka"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] "Du har ein førespurnad om å delta på %{title} å handtera"
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event this week:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
|
||||
msgstr[0] "Du har ei hending denne veka:"
|
||||
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Ikkje bruk han på ordentleg."
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
|
||||
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Styrarane på nettstaden din har avgjort å sperra gruppa %{group_name} "
|
||||
"(%{group_address}). Du er ikkje lenger medlem av gruppa."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:108
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:106
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
|
||||
msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} er sperra"
|
||||
@@ -1372,20 +1372,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Me held på retten til å endra desse vilkåra til ei kvar tid. Til dømes kan "
|
||||
"me ha bruk for å endra vilkåra dersom det kjem nye funksjonar på nettstaden."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når me seier «me», «vår» eller «oss» i dette dokumentet, meiner me dei som "
|
||||
"eig, driv og styrer denne Mobilizon-nettstaden. Programvara Mobilizon blir "
|
||||
"gjeven ut av eit lag med bidragsytarar, støtta av <a href=\"https://framasoft"
|
||||
".org\">Framasoft</a>, som er ein fransk ideell organisasjon som arbeider for "
|
||||
"fri og gratis programvare. Dersom det ikkje står anna, er denne Mobilizon-"
|
||||
"nettstaden ei uavhengig teneste som bruker kjeldekode frå Mobilizon. Du kan "
|
||||
"lesa meir om denne nettstaden på <a href=\"/about/instance\">«Om "
|
||||
"oss»</a>-sida."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
@@ -1916,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
|
||||
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
|
||||
msgstr[0] "Du har ein førespurnad om deltaking å handtera:"
|
||||
@@ -2348,3 +2334,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Well done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når me seier «me», «vår» eller «oss» i dette dokumentet, meiner me dei som "
|
||||
"eig, driv og styrer denne Mobilizon-nettstaden. Programvara Mobilizon blir "
|
||||
"gjeven ut av eit lag med bidragsytarar, støtta av <a href=\"https://framasoft"
|
||||
".org\">Framasoft</a>, som er ein fransk ideell organisasjon som arbeider for "
|
||||
"fri og gratis programvare. Dersom det ikkje står anna, er denne Mobilizon-"
|
||||
"nettstaden ei uavhengig teneste som bruker kjeldekode frå Mobilizon. Du kan "
|
||||
"lesa meir om denne nettstaden på <a href=\"/about/instance\">«Om "
|
||||
"oss»</a>-sida."
|
||||
|
||||
@@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "Det er ikkje opna for å registrera seg"
|
||||
msgid "The current password is invalid"
|
||||
msgstr "Dette passordet er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:334
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:335
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
||||
msgstr "Den nye epostadressa ser ut til å vera feil"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:323
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:324
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The new email must be different"
|
||||
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Du kan ikkje invitera til denne gruppa"
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||||
msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta dette teiknet"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -664,21 +664,21 @@ msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å oppdatera ein rappor
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||||
msgstr "Du må vera innlogga og ha ei moderatorrolle for å lesa rapportar"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:258
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:259
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å sjå admin-"
|
||||
"innstillingane"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:242
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:243
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å sjå statistikk på "
|
||||
"styringspanelet"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:284
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Greidde ikkje forlata hendinga"
|
||||
msgid "Failed to update the group"
|
||||
msgstr "Greidde ikkje oppdatera gruppa"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:357
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:358
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Failed to update user email"
|
||||
@@ -1107,22 +1107,22 @@ msgstr "Du må vera innlogga for å fjerna medlemer"
|
||||
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
|
||||
msgstr "Det ser ut som epostadressa di er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:399
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:400
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
|
||||
msgstr "Du kan ikkje stadfesta ein brukar som allereie er stadfesta"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:403
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:404
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Deconfirming users is not supported"
|
||||
msgstr "Du kan ikkje oppheva stadfesting av brukarar"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:375
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:376
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The new role must be different"
|
||||
msgstr "Den nye rolla må vera annleis"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:315
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
|
||||
msgstr "Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å redigera brukarar"
|
||||
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å redigera brukara
|
||||
msgid "A profile or group with that name already exists"
|
||||
msgstr "Det finst allereie ein brukar eller ei gruppe med det namnet"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:542
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:560
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
|
||||
msgstr "Greidde ikkje finna ein nettstad å fylgja på denne adressa"
|
||||
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The same push subscription has already been registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:536
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This instance is pending follow approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:539
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "You are already following this instance"
|
||||
msgstr "Du fylgjer allereie denne gruppa"
|
||||
@@ -1424,12 +1424,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:161
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:396
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user