all developments of milestone 1
This commit is contained in:
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
||||
msgstr "Mobilizon på %{instance}: epostadressa er endra"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned today"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
||||
msgstr[0] "Ei planlagd hending i dag"
|
||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr[1] "%{nb_events} planlagde hendingar i dag"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event today:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events today:"
|
||||
msgstr[0] "Du har ei hending i dag:"
|
||||
@@ -409,14 +409,14 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||
msgstr "%{inviter} har invitert deg til å bli med i gruppa %{group}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned this week"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||
msgstr[0] "Ei planlagd hending denne veka"
|
||||
msgstr[1] "%{nb_events} planlagde hendingar denne veka"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] "Du har ein førespurnad om å delta på %{title} å handtera"
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event this week:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
|
||||
msgstr[0] "Du har ei hending denne veka:"
|
||||
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Ikkje bruk han på ordentleg."
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
|
||||
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Styrarane på nettstaden din har avgjort å sperra gruppa %{group_name} "
|
||||
"(%{group_address}). Du er ikkje lenger medlem av gruppa."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:108
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:106
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
|
||||
msgstr "Gruppa %{group} på %{instance} er sperra"
|
||||
@@ -1372,20 +1372,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Me held på retten til å endra desse vilkåra til ei kvar tid. Til dømes kan "
|
||||
"me ha bruk for å endra vilkåra dersom det kjem nye funksjonar på nettstaden."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når me seier «me», «vår» eller «oss» i dette dokumentet, meiner me dei som "
|
||||
"eig, driv og styrer denne Mobilizon-nettstaden. Programvara Mobilizon blir "
|
||||
"gjeven ut av eit lag med bidragsytarar, støtta av <a href=\"https://framasoft"
|
||||
".org\">Framasoft</a>, som er ein fransk ideell organisasjon som arbeider for "
|
||||
"fri og gratis programvare. Dersom det ikkje står anna, er denne Mobilizon-"
|
||||
"nettstaden ei uavhengig teneste som bruker kjeldekode frå Mobilizon. Du kan "
|
||||
"lesa meir om denne nettstaden på <a href=\"/about/instance\">«Om "
|
||||
"oss»</a>-sida."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
@@ -1916,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
|
||||
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
|
||||
msgstr[0] "Du har ein førespurnad om deltaking å handtera:"
|
||||
@@ -2348,3 +2334,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Well done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når me seier «me», «vår» eller «oss» i dette dokumentet, meiner me dei som "
|
||||
"eig, driv og styrer denne Mobilizon-nettstaden. Programvara Mobilizon blir "
|
||||
"gjeven ut av eit lag med bidragsytarar, støtta av <a href=\"https://framasoft"
|
||||
".org\">Framasoft</a>, som er ein fransk ideell organisasjon som arbeider for "
|
||||
"fri og gratis programvare. Dersom det ikkje står anna, er denne Mobilizon-"
|
||||
"nettstaden ei uavhengig teneste som bruker kjeldekode frå Mobilizon. Du kan "
|
||||
"lesa meir om denne nettstaden på <a href=\"/about/instance\">«Om "
|
||||
"oss»</a>-sida."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user