all developments of milestone 1

This commit is contained in:
setop
2024-04-10 12:36:21 +00:00
parent a78dc261e5
commit 7030d56864
266 changed files with 5391 additions and 2609 deletions

View File

@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:230
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
msgstr[0] "Посмотреть еще одно событие"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr[2] "Посмотреть еще %{count} событий"
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:60
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "There has been an activity!"
msgid_plural "There has been some activity!"
msgstr[0] "Было событие!"

View File

@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon на %{instance}: адрес электронной почты изменен"
#: lib/web/email/notification.ex:52
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Сегодня запланировано одно мероприятие"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr[2] "Сегодня запланировано %{nb_events} меропри
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "У вас сегодня одно мероприятие:"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "%{Inviter} пригласил вас присоединиться к группе %{group}"
#: lib/web/email/notification.ex:81
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "На этой неделе запланировано одно мероприятие"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr[1] "На этой неделе запланировано %{nb_events} м
msgstr[2] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятий"
#: lib/web/email/notification.ex:107
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Одна заявка на участие в мероприятии %{title} ожидает одобрения"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr[2] ""
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] "У вас одно мероприятие на этой неделе:"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Пожалуйста, используйте это только для
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой "
"группы."
#: lib/web/email/group.ex:108
#: lib/web/email/group.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}"
@@ -1408,20 +1408,6 @@ msgstr ""
"Мы оставляем за собой право изменять эти Условия в любое время. Например, "
"нам может потребоваться сделать это при добавлении новой функции."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
msgstr ""
"Когда мы говорим «мы», «наш» или «нас» в этом документе, то имеем в виду "
"владельцев, операторов и администраторов данного узла Mobilizon. Программное "
"обеспечение Mobilizon предоставляется командой разработчиков Mobilizon при "
"поддержке <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, французской "
"некоммерческой организации, выступающей за Открытое / Свободное ПО. Если "
"явно не указано иное, этот узел Mobilizon является независимой службой, "
"использующей исходный код Mobilizon. Дополнительную информацию об этом узле "
"можно найти на странице <a href=\"/about/instance\">«Об этом узле»</a>."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
@@ -1956,7 +1942,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
#, elixir-format
#, elixir-format, elixir-autogen
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
msgstr[0] "У вас есть ожидающий рассмотрения запрос на участие:"
@@ -2365,3 +2351,17 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Well done!"
msgstr ""
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
msgstr ""
"Когда мы говорим «мы», «наш» или «нас» в этом документе, то имеем в виду "
"владельцев, операторов и администраторов данного узла Mobilizon. Программное "
"обеспечение Mobilizon предоставляется командой разработчиков Mobilizon при "
"поддержке <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, французской "
"некоммерческой организации, выступающей за Открытое / Свободное ПО. Если "
"явно не указано иное, этот узел Mobilizon является независимой службой, "
"использующей исходный код Mobilizon. Дополнительную информацию об этом узле "
"можно найти на странице <a href=\"/about/instance\">«Об этом узле»</a>."

View File

@@ -193,13 +193,13 @@ msgstr "Регистрация не открыта"
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Текущий пароль неверен"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:334
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:335
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:323
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:324
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email must be different"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Вы не можете приглашать в эту группу"
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "У вас нет прав на удаление этого токена"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
@@ -668,20 +668,20 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Для просмотра отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:258
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:259
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Для доступа в админку вы должны войти в систему и иметь права администратора"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:242
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:243
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Для доступа к панели со статистикой вы должны войти в систему и иметь права "
"администратора"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:284
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Не удалось покинуть мероприятие"
msgid "Failed to update the group"
msgstr "Не удалось обновить группу"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:357
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:358
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
@@ -1118,22 +1118,22 @@ msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы удалит
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr "Ваш адрес электронной почты, , похоже, использует неправильный формат"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:399
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:400
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
msgstr "Невозможно подтвердить уже подтвержденного пользователя"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:403
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:404
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deconfirming users is not supported"
msgstr "Отмена подтверждения пользователей не поддерживается"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:375
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new role must be different"
msgstr "Новая роль должна быть другой"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:315
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
msgstr ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
msgid "A profile or group with that name already exists"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:542
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:560
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
msgstr ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "The same push subscription has already been registered"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:536
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This instance is pending follow approval"
msgstr ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:539
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You are already following this instance"
msgstr "Вы уже подписаны на эту группу"
@@ -1437,12 +1437,12 @@ msgstr ""
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:161
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:396
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
msgstr ""