all developments of milestone 1
This commit is contained in:
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
|
||||
msgstr "Mobilizon на %{instance}: адрес электронной почты изменен"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned today"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
|
||||
msgstr[0] "Сегодня запланировано одно мероприятие"
|
||||
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr[2] "Сегодня запланировано %{nb_events} меропри
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event today:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events today:"
|
||||
msgstr[0] "У вас сегодня одно мероприятие:"
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||
msgstr "%{Inviter} пригласил вас присоединиться к группе %{group}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One event planned this week"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||
msgstr[0] "На этой неделе запланировано одно мероприятие"
|
||||
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr[1] "На этой неделе запланировано %{nb_events} м
|
||||
msgstr[2] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятий"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] "Одна заявка на участие в мероприятии %{title} ожидает одобрения"
|
||||
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one event this week:"
|
||||
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
|
||||
msgstr[0] "У вас одно мероприятие на этой неделе:"
|
||||
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Пожалуйста, используйте это только для
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
|
||||
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой "
|
||||
"группы."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:108
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:106
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
|
||||
msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}"
|
||||
@@ -1408,20 +1408,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Мы оставляем за собой право изменять эти Условия в любое время. Например, "
|
||||
"нам может потребоваться сделать это при добавлении новой функции."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда мы говорим «мы», «наш» или «нас» в этом документе, то имеем в виду "
|
||||
"владельцев, операторов и администраторов данного узла Mobilizon. Программное "
|
||||
"обеспечение Mobilizon предоставляется командой разработчиков Mobilizon при "
|
||||
"поддержке <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, французской "
|
||||
"некоммерческой организации, выступающей за Открытое / Свободное ПО. Если "
|
||||
"явно не указано иное, этот узел Mobilizon является независимой службой, "
|
||||
"использующей исходный код Mobilizon. Дополнительную информацию об этом узле "
|
||||
"можно найти на странице <a href=\"/about/instance\">«Об этом узле»</a>."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
@@ -1956,7 +1942,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
|
||||
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
|
||||
msgstr[0] "У вас есть ожидающий рассмотрения запрос на участие:"
|
||||
@@ -2365,3 +2351,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Well done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда мы говорим «мы», «наш» или «нас» в этом документе, то имеем в виду "
|
||||
"владельцев, операторов и администраторов данного узла Mobilizon. Программное "
|
||||
"обеспечение Mobilizon предоставляется командой разработчиков Mobilizon при "
|
||||
"поддержке <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, французской "
|
||||
"некоммерческой организации, выступающей за Открытое / Свободное ПО. Если "
|
||||
"явно не указано иное, этот узел Mobilizon является независимой службой, "
|
||||
"использующей исходный код Mobilizon. Дополнительную информацию об этом узле "
|
||||
"можно найти на странице <a href=\"/about/instance\">«Об этом узле»</a>."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user