Improve some translations

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2021-04-28 16:13:38 +02:00
parent 4b13f2a572
commit 70ca2d68a6
64 changed files with 2820 additions and 2546 deletions

View File

@@ -1014,8 +1014,8 @@ msgstr ""
"conta en %{host} cambiouse a:"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
"Se non fixeches este cambio ti mesma, é probable que alguén obtivese acceso "
@@ -1653,21 +1653,22 @@ msgstr "Este é un sitio web de exemplo para probar Mobilizon."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60
#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60
msgid "%{name}'s feed"
msgstr "fonte de %{name}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:77
#: lib/service/export/feed.ex:120
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr "fonte dos eventos privados de %{actor} en %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:72
#: lib/service/export/feed.ex:115
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "fonte dos eventos públicos de %{actor} en %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:203
#: lib/service/export/feed.ex:220
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Fonte para %{email} en %{instance}"
@@ -1693,3 +1694,8 @@ msgstr "Detalles técnicos"
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr ""
"O servidor Mobilizon %{instance} semella estar temporalmente fóra de servizo."
#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:73
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr ""

View File

@@ -94,775 +94,775 @@ msgstr "ten que ser maior ou igual a %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "ten que ser igual a %{number}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Non puido actualizar o token"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria"
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
msgid "Group not found"
msgstr "Grupo non atopado"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
"A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266
msgid "Member not found"
msgstr "Membro non atopado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406
#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:218
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:278 lib/graphql/resolvers/person.ex:307 lib/graphql/resolvers/person.ex:334
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:346
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123
msgid "Registrations are not open"
msgstr "O rexistro está pechado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331
msgid "The current password is invalid"
msgstr "O contrasinal actual non é válido"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "O novo email non semella ser válido"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373
msgid "The new email must be different"
msgstr "O novo email ten que ser diferente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334
msgid "The new password must be different"
msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431
#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "O contrasinal escrito non é válido"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo "
"menos."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Estab usuaria foi desactivada"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Non se puido validar a usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409
msgid "User already disabled"
msgstr "A usuaria xa está desactivada"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "A usuaria solicitada non está conectada"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Xa es membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Non podes unirte a este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Non se atopa o perfil con este ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
msgid "Profile already suspended"
msgstr "O perfil xa está suspendido"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "A túa instancia require un email válido"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Non está permitida a participación ánonima"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "O comentario xa foi eliminado"
#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
msgid "Discussion not found"
msgstr "Non se atopa a conversa"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
msgid "Error while saving report"
msgstr "Erro ó gardar a denuncia"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
msgid "Error while updating report"
msgstr "Erro ó actualizar a denuncia"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
msgid "Event id not found"
msgstr "Non se atopou o ID do evento"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325
#, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Evento non atopado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Non existe un evento co ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Non hai conversa con ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
msgid "No profile found for user"
msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
msgid "No such feed token"
msgstr "Non hai tal token da fonte"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "A participante xa ten o rol %{role}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
#, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr "Non se atopou a participante"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "ID da publicación non é un ID válido"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Non existe a publicación"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "O perfil convidado non existe"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "O perfil xa é membro deste grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "O perfil non é membro do grupo"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190
msgid "Profile not found"
msgstr "Perfil non atopado"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
#, elixir-format
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr "Denuncia non atopada"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Non existe o recurso"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
msgid "This token is invalid"
msgstr "Este token non é válido"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Lista de tarefas non existe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "A lista de tarefas non existe"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
msgid "Token does not exist"
msgstr "Non existe o token"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "O token non é un UUID válido"
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:362
msgid "User not found"
msgstr "Usuaria non atopada"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Xa es unha participante neste evento"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Non es membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única "
"administradora"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Non podes eliminar este comentario"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Non podes eliminar este evento"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Non podes convidar a este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Non tes permiso para eliminar este token"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de "
"accións"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de "
"administración"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de "
"estatísticas"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de "
"administración"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo"
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
msgid "This email is already used."
msgstr "Este email xa se está a usar."
#: lib/graphql/error.ex:88
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88
msgid "Post not found"
msgstr "Non se atopa a publicación"
#: lib/graphql/error.ex:75
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:75
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Argumentos proporcionados non válidos"
#: lib/graphql/error.ex:81
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:81
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciais non válidas"
#: lib/graphql/error.ex:79
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:79
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar"
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso non atopado"
#: lib/graphql/error.ex:93
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo foi mal"
#: lib/graphql/error.ex:74
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:74
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Recurso descoñecido"
#: lib/graphql/error.ex:84
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Non tes permiso para facer isto"
#: lib/graphql/error.ex:76
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:76
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Tes que estar conectada"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "O perfil non é administrador do grupo"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Non podes editar este evento."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "O convite non existe."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Este membro xa foi rexeitado."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro."
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
msgid "This username is already taken."
msgstr "Este nome de usuaria xa está pillado."
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "Debes proporcionar ou ben un ID ou nome para acceder á conversa"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "A imaxe proporcionada é demasiado grande (mb)"
#: lib/web/views/utils.ex:33
#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:33
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Non se atopa o ficheiro Index. Tes que recompilar o front-end."
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Erro ao crear o recurso"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390
msgid "Invalid activation token"
msgstr "O token de activación non é válido"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Non se puideron obter os detalles do recurso desde o URL."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento"