Improve some translations
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgstr ""
|
||||
"tuo account su% {host} è stato cambiato da questo a:"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
|
||||
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se non hai attivato tu stesso questa modifica, è probabile che qualcuno "
|
||||
@@ -1698,21 +1698,22 @@ msgstr "Questo è un sito dimostrativo per testare Mobilizon."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60
|
||||
#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60
|
||||
msgid "%{name}'s feed"
|
||||
msgstr "Flusso di %{name}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:77
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:120
|
||||
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
|
||||
msgstr "Flusso privato degli eventi di %{actor} su %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:72
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:115
|
||||
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
|
||||
msgstr "Flusso pubblico degli eventi di %{actor} su %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:203
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:220
|
||||
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
|
||||
msgstr "Flusso per %{email} su %{instance}"
|
||||
|
||||
@@ -1735,3 +1736,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52
|
||||
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
|
||||
msgstr "Il server Mobilizon sembra essere temporaneamente inattivo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:73
|
||||
msgid "Public feed for %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -100,12 +100,12 @@ msgid "Cannot refresh the token"
|
||||
msgstr "Il token non può essere aggiornato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206
|
||||
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
||||
msgstr "Il profilo corrente non è membro di questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
|
||||
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
||||
msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato"
|
||||
|
||||
@@ -115,13 +115,13 @@ msgid "Error while saving user settings"
|
||||
msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:203
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Gruppo non trovato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68
|
||||
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato"
|
||||
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
||||
msgstr "Impossibile autenticarsi: email e/o password non validi."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266
|
||||
msgid "Member not found"
|
||||
msgstr "Membro non trovato"
|
||||
|
||||
@@ -147,16 +147,16 @@ msgid "No user to validate with this email was found"
|
||||
msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:218
|
||||
msgid "No user with this email was found"
|
||||
msgstr "Nessun utente con questa email"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:278 lib/graphql/resolvers/person.ex:307 lib/graphql/resolvers/person.ex:334
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:346
|
||||
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
||||
msgstr "L'utente autenticato non è propietario di questo profilo"
|
||||
|
||||
@@ -222,22 +222,22 @@ msgid "User requested is not logged-in"
|
||||
msgstr "L'utente richiesto non è loggato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240
|
||||
msgid "You are already a member of this group"
|
||||
msgstr "Sei già un membro di questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
|
||||
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr "Non puoi lasciare questo gruppo perchè sei l'unico amministratore"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
|
||||
msgid "You cannot join this group"
|
||||
msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96
|
||||
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
||||
msgstr "Non è possibile elencare i gruppi a meno che non sia un moderatore."
|
||||
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua password"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare un gruppo"
|
||||
|
||||
@@ -262,17 +262,17 @@ msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare il tuo account"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per entrare a far parte di un gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per lasciare un gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
||||
msgstr "È necessario effettuare il login per aggiornare un gruppo"
|
||||
|
||||
@@ -339,12 +339,12 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled"
|
||||
msgstr "La partecipazione anonima non è abilitata"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196
|
||||
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo amministratore di un gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
|
||||
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultima identità di un utente"
|
||||
|
||||
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Internal Error"
|
||||
msgstr "Errore Interno"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202
|
||||
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
||||
msgstr "Nessuna discussione con l'ID %{id}"
|
||||
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid "No profile found for user"
|
||||
msgstr "Nessuno profilo trovato per l'utente"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
|
||||
msgid "No such feed token"
|
||||
msgstr "Nessun token di rifornimento corrispondente"
|
||||
|
||||
@@ -418,12 +418,12 @@ msgid "Participant not found"
|
||||
msgstr "Partecipante non trovato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30
|
||||
msgid "Person with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "La persona con l'ID %{id} non è stata trovata"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
|
||||
msgid "Person with username %{username} not found"
|
||||
msgstr "La persona con il nome utente %{username} non è stata trovata"
|
||||
|
||||
@@ -457,17 +457,10 @@ msgid "Profile is not member of group"
|
||||
msgstr "Il profilo non è membro del gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190
|
||||
msgid "Profile not found"
|
||||
msgstr "Profilo non trovato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
|
||||
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il profilo del moderatore fornito non dispone dell'autorizzazione per questo "
|
||||
"evento"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
||||
msgid "Report not found"
|
||||
@@ -500,22 +493,22 @@ msgid "Todo list doesn't exist"
|
||||
msgstr "la lista non esiste"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr "Il token non esiste"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
|
||||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||||
msgstr "Il token non è un UUID valido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:362
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Utente non trovato"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257
|
||||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||||
msgstr "Hai già un profilo per questo utente"
|
||||
|
||||
@@ -530,7 +523,7 @@ msgid "You are not a member of this group"
|
||||
msgstr "Non sei un membro di questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149
|
||||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||||
msgstr "Non sei un moderatore o amministratore di questo gruppo"
|
||||
|
||||
@@ -550,7 +543,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||||
msgstr "Non è consentito eliminare un commento se non si è collegati"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "Non puoi eliminare un token di rifornimento senza connettersi"
|
||||
|
||||
@@ -567,7 +560,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Non puoi lasciare l'evento perchè sei l'unico partecipante creatore di eventi"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153
|
||||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi impostare te stesso per un ruolo di membro inferiore per questo "
|
||||
@@ -589,12 +582,12 @@ msgid "You cannot invite to this group"
|
||||
msgstr "Non puoi invitare in questo gruppo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||||
msgstr "Non hai il permesso di cancellare questo token"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i log delle azioni"
|
||||
|
||||
@@ -614,28 +607,28 @@ msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||||
msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per visualizzare un rapporto"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle opzioni "
|
||||
"dell'amministratore"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle statistiche del "
|
||||
"dashboard"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi essere connesso e un moderatore per salvare le impostazioni "
|
||||
"dell'amministratore"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||||
msgstr "Devi essere connesso per accedere alle discussioni"
|
||||
|
||||
@@ -777,12 +770,12 @@ msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr "Devi essere connesso"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114
|
||||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "Non puoi accettare l'invito con questo profilo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132
|
||||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||||
msgstr "Non puoi rifiutare l'invito con questo profilo."
|
||||
|
||||
@@ -792,7 +785,7 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||||
msgstr "Il file non ha un tipo MIME consentito."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
|
||||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||||
msgstr "Il profilo non è amministratore del gruppo"
|
||||
|
||||
@@ -807,17 +800,17 @@ msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||||
msgstr "Non puo iattribuire questo evento a questo profilo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135
|
||||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||||
msgstr "Questo invito non esiste."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177
|
||||
msgid "This member already has been rejected."
|
||||
msgstr "Questo memebro è già stato rifiutato."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184
|
||||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||||
msgstr "Non hai il diritto di rimuovere questo membro."
|
||||
|
||||
@@ -827,7 +820,7 @@ msgid "This username is already taken."
|
||||
msgstr "Questo nome utente è già in uso."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74
|
||||
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi fornire un ID o la stringa utente (ad es. <em>utente@mobilizon.sm</em>) "
|
||||
@@ -844,8 +837,8 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||||
msgstr "L'ID profilo fornito non è quello del profilo anonimo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251
|
||||
msgid "The provided picture is too heavy"
|
||||
msgstr "L'immagine inserita è troppo pesante"
|
||||
|
||||
@@ -854,7 +847,7 @@ msgstr "L'immagine inserita è troppo pesante"
|
||||
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
|
||||
msgid "Error while creating resource"
|
||||
msgstr "Errore nel salvare la segnalazione"
|
||||
@@ -868,3 +861,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
|
||||
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
|
||||
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il profilo del moderatore fornito non dispone dell'autorizzazione per questo "
|
||||
"evento"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user