Fix some gettext issues with translations
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "What information do we collect?"
|
||||
msgstr "Quinas informacions reculem ?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:175
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:176
|
||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
|
||||
msgstr "Mobilizon sus %{instance} : confirmatz vòstra adreça electronica"
|
||||
|
||||
@@ -836,11 +836,6 @@ msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Your content is yours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
|
||||
msgid "%{b_start}Please do not use it for real purposes.%{b_end}"
|
||||
msgstr "%{b_start}Mercés de l’utilizar pas d’un biais real%{b_end}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
|
||||
msgid "Confirm my e-mail address"
|
||||
@@ -858,14 +853,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
|
||||
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the fall of 2020%{b_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
|
||||
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de %{b_start}"
|
||||
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020%{b_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
|
||||
@@ -903,8 +890,8 @@ msgstr "Avètz demandat un nòu senhal per vòstre compte sus %{instance}."
|
||||
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
|
||||
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de %{b_start}"
|
||||
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020%{b_end}."
|
||||
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de "
|
||||
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
|
||||
@@ -998,13 +985,13 @@ msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
|
||||
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:9
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
|
||||
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1209,3 +1196,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
|
||||
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
|
||||
msgid "<b>Please do not use it for real purposes.</b>"
|
||||
msgstr "Mercés de l’utilizar pas d’un biais real"
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
|
||||
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of <b>version 1 of the software in the fall of 2020</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
|
||||
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de <b>"
|
||||
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020</b>."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user