feat(cli): add command to test emails send correctly
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
@@ -1220,25 +1220,25 @@ msgstr "Błąd podczas unieważniania tokena"
|
||||
msgid "Impossible to create application."
|
||||
msgstr "Nie da się utworzyć aplikacji."
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:355
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:353
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wysłano nieprawidłowe parametry. Należy podać co najmniej parametry "
|
||||
"grant_type i client_id, w zależności od używanego typu grantu."
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:328
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:326
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid client credentials provided"
|
||||
msgstr "Podano nieprawidłowe informacje uwierzytelniające klienta"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:336
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:334
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid refresh token provided"
|
||||
msgstr "Podano nieprawidłowy token odświeżania"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:169
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:400
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:167
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:398
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "No application was found with this client_id"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono aplikacji o tym identyfikatorze client_id"
|
||||
@@ -1264,17 +1264,17 @@ msgstr "Brak uprawnień dostępu do obiektu %{object}"
|
||||
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
|
||||
msgstr "Brak uprawnień dostępu do tego %{object_type}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:278
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:276
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Please slow down the rate of your requests"
|
||||
msgstr "Prosimy o zwolnienie tempa wysyłania żądań"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:266
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:264
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The authorization request is still pending"
|
||||
msgstr "Żądanie autoryzacji jest nadal w toku"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:248
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:246
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator client_id lub powiązany kod device_code"
|
||||
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy identyfikator client_id lub powiązany kod device_code"
|
||||
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
|
||||
msgstr "Przed zatwierdzeniem aplikacji nie podano kodu użytkownika urządzenia"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:303
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given device_code has expired"
|
||||
msgstr "Podany kod device_code wygasł"
|
||||
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podany redirect_uri nie znajduje się na liście dozwolonych URI przekierowania"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:157
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1313,22 +1313,22 @@ msgstr "Podany kod użytkownika wygasł"
|
||||
msgid "The given user code is invalid"
|
||||
msgstr "Podany kod użytkownika jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:410
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
|
||||
msgstr "Identyfikator client_id nie pasuje do podanego kodu"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:413
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided client_secret is invalid"
|
||||
msgstr "Podany client_secret jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:406
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided code is invalid or expired"
|
||||
msgstr "Podany kod jest nieprawidłowy lub wygasł"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:417
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1341,17 +1341,17 @@ msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parametr scope nie jest rozdzieloną spacjami listą prawidłowych zakresów"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:291
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The user rejected the requested authorization"
|
||||
msgstr "Użytkownik odrzucił żądaną autoryzację"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:403
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This redirect URI is not allowed"
|
||||
msgstr "Ten URI przekierowania jest niedozwolony"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:380
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Token not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono tokena"
|
||||
@@ -1361,29 +1361,29 @@ msgstr "Nie znaleziono tokena"
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr "Zbyt wiele żądań"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:183
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to produce device code"
|
||||
msgstr "Nie można wygenerować kodu urządzenia"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:372
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to revoke token"
|
||||
msgstr "Nie można unieważnić tokena"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:197
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby uzyskać kod urządzenia, należy określić zarówno client_id, jak i scope "
|
||||
"jako parametry"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:135
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
|
||||
msgstr "Aby autoryzować aplikację, należy podać prawidłowe redirect_uri"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:125
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Ta sama subskrypcja push została już zarejestrowana"
|
||||
msgid "This instance is pending follow approval"
|
||||
msgstr "Ta instancja oczekuje na zatwierdzenie obserwacji"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:23
|
||||
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
|
||||
msgstr "Identyfikator strefy czasowej %{timezone} jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user