Fix templates from suspension information emails
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "What information do we collect?"
|
||||
msgstr "Que información recollemos?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:178
|
||||
#: lib/web/email/user.ex:177
|
||||
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
|
||||
msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma o enderezo de email"
|
||||
|
||||
@@ -1289,7 +1289,6 @@ msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
|
||||
msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:98
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:97
|
||||
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
|
||||
msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}"
|
||||
|
||||
@@ -1695,16 +1694,28 @@ msgstr ""
|
||||
"O token proporcionado non é válido. Asegúrate de que o URL é exactamente o "
|
||||
"proporcionado no email que recibiches."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/actor.ex:44
|
||||
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
|
||||
msgstr "Confirmouse a túa participación no evento %{title}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:38
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation cancelled."
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os moderadores da túa instancia decidiron suspender %{group_name} "
|
||||
"(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/email/actor.ex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:13 lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
|
||||
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os moderadores da túa instancia decidiron suspender %{group_name} "
|
||||
"(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.eex:13
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
|
||||
msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
|
||||
msgstr "Confirmouse a túa participación no evento %{title}"
|
||||
|
||||
@@ -100,12 +100,12 @@ msgid "Cannot refresh the token"
|
||||
msgstr "Non puido actualizar o token"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:221
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:227
|
||||
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
||||
msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:225
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:231
|
||||
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
||||
msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado"
|
||||
|
||||
@@ -115,13 +115,13 @@ msgid "Error while saving user settings"
|
||||
msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:218
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:250 lib/graphql/resolvers/group.ex:287 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:224
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256 lib/graphql/resolvers/group.ex:293 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Grupo non atopado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:71 lib/graphql/resolvers/group.ex:75
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:77 lib/graphql/resolvers/group.ex:81
|
||||
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado"
|
||||
|
||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:284
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:290
|
||||
msgid "Member not found"
|
||||
msgstr "Membro non atopado"
|
||||
|
||||
@@ -222,22 +222,22 @@ msgid "User requested is not logged-in"
|
||||
msgstr "A usuaria solicitada non está conectada"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262
|
||||
msgid "You are already a member of this group"
|
||||
msgstr "Xa es membro deste grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:291
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:297
|
||||
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:253
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:259
|
||||
msgid "You cannot join this group"
|
||||
msgstr "Non podes unirte a este grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:105
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:111
|
||||
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
||||
msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora."
|
||||
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:230
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo"
|
||||
|
||||
@@ -262,17 +262,17 @@ msgid "You need to be logged-in to delete your account"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:261
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join a group"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:296
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:302
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:194
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:200
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update a group"
|
||||
msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo"
|
||||
|
||||
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||||
msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:189
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195
|
||||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||||
msgstr "O perfil non é administrador do grupo"
|
||||
|
||||
@@ -836,7 +836,7 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||||
msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:147 lib/graphql/resolvers/group.ex:177
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:153 lib/graphql/resolvers/group.ex:183
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304
|
||||
msgid "The provided picture is too heavy"
|
||||
msgstr "A imaxe proporcionada é demasiado grande (mb)"
|
||||
@@ -886,22 +886,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Foi denegado o teu email para rexistrarte ou utiliza un provedor de email "
|
||||
"non permitido"
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:128
|
||||
msgid "Comment not found"
|
||||
msgstr "Evento non atopado"
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:129
|
||||
msgid "Error while creating a discussion"
|
||||
msgstr "Erro ao crear o recurso"
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
|
||||
msgid "Error while updating locale"
|
||||
msgstr "Erro ó actualizar a denuncia"
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
|
||||
msgid "Error while uploading pictures"
|
||||
msgstr "Erro ó actualizar a denuncia"
|
||||
@@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Failed to leave the event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:185
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:191
|
||||
msgid "Failed to update the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to update user email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
|
||||
msgid "Failed to validate user email"
|
||||
msgstr "Non se puido validar a usuaria"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user