Merge translations

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2020-06-25 09:34:57 +02:00
parent 1d03bff1fd
commit 88353bf628
19 changed files with 592 additions and 668 deletions

View File

@@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "Per aprendre més de Mobilizon."
msgid "Nearly here!"
msgstr "Hi ets a prop!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
@@ -324,18 +319,6 @@ msgstr "S'ha confirmat l'activitat"
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr "S'ha posat l'estat a \"provisional\""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Mentrestant, tingues en compte que aquest software encara no està acabat. "
"Pots trobar-ne més info al nostre blog:"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau"
#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
@@ -717,15 +700,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats amb "
"actualitzacions freqüents fins a la versió 1.0, a la primera meitat "
"del 2020."
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/event.ex:47
#: lib/service/metadata/event.ex:48
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
@@ -1173,6 +1148,7 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?"
@@ -1207,12 +1183,32 @@ msgstr ""
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "Algú ha soŀlicitat a %{instance} una contrasenya nova."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
msgstr "%{instance} és un servidor de Mobilizon."
#, elixir-format, fuzzy
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
msgstr "Si no has demanat això, sisplau ignora aquest correu."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"Mentrestant, tingues en compte que eaquest software encara no està acabat. "
"Pots trobar més info al %{a_start}nostre blog%{a_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats dins de "
"les actualitzacions freqüents. Treurem la {b_start}versió 1.0 a la primera "
"meitat del 2020%{b_end}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau"