@@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Leer meer over Mobilizon."
|
||||
msgid "Nearly here!"
|
||||
msgstr "Bijna klaar!"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
|
||||
msgid "Need some help? Something not working properly?"
|
||||
msgstr "Hulp nodig? Werkt iets niet juist?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
|
||||
@@ -325,18 +320,6 @@ msgstr "Het evenement is bevestigd"
|
||||
msgid "Event status has been set as tentative"
|
||||
msgstr "Het evenement is als \"te bevestigen\" aangeduid"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
|
||||
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet "
|
||||
"klaar is voor gebruik. Meer informatie op onze blog."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
|
||||
msgid "Please do not use it in any real way"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:114
|
||||
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
|
||||
@@ -718,15 +701,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen "
|
||||
"aan deze site via updates, tot versie 1 van de software "
|
||||
"beschikbaar is in de eerste helft van 2020."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/metadata/event.ex:47
|
||||
#: lib/service/metadata/event.ex:48
|
||||
msgid "The event organizer didn't add any description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1174,6 +1149,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
|
||||
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
|
||||
msgstr "Hulp nodig? Werkt iets niet juist?"
|
||||
|
||||
@@ -1210,12 +1186,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
|
||||
msgstr "U hebt een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw account op %{instance}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
|
||||
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
|
||||
msgstr "%{instance} is een Mobilizonserver."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
|
||||
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
|
||||
msgstr "Gelieve deze email te negeren indien u dit niet gevraagd hebt."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
|
||||
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet "
|
||||
"klaar is voor gebruik. Meer informatie %{a_start}op onze blog%{a_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen "
|
||||
"aan deze site via updates, tot %{b_start}versie 1 van de software "
|
||||
"beschikbaar is in de eerste helft van 2020%{b_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
|
||||
msgid "Please do not use it for real purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user