@@ -79,11 +79,6 @@ msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon."
|
||||
msgid "Nearly here!"
|
||||
msgstr "I sètz gaireben !"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
|
||||
msgid "Need some help? Something not working properly?"
|
||||
msgstr "Besonh d’ajuda ? Quicòm truca ?"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
|
||||
@@ -317,18 +312,6 @@ msgstr "L’eveniment es estat confirmat"
|
||||
msgid "Event status has been set as tentative"
|
||||
msgstr "L’estatut de l’eveniment es estat definit coma « de confirmar »"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
|
||||
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’"
|
||||
"informacions sus nòstre blòg :"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
|
||||
msgid "Please do not use it in any real way"
|
||||
msgstr "Mercés de l’utilizar pas d’un biais real"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/participation.ex:114
|
||||
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
|
||||
@@ -720,15 +703,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
|
||||
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de "
|
||||
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/service/metadata/event.ex:47
|
||||
#: lib/service/metadata/event.ex:48
|
||||
msgid "The event organizer didn't add any description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1177,6 +1152,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
|
||||
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
|
||||
msgstr "Besonh d’ajuda ? Quicòm truca ?"
|
||||
|
||||
@@ -1211,12 +1187,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
|
||||
msgstr "Avètz demandat un nòu senhal per vòstre compte sus %{instance}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
|
||||
msgid "<b>%{instance}</b> is a Mobilizon instance."
|
||||
msgstr "%{instance} es una instància Mobilizon."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
|
||||
msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it."
|
||||
msgstr "S’avètz pas demandat aquò, mercés d’ignorar aqueste messatge."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
|
||||
msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’"
|
||||
"informacion %{a_start}sus nòstre blòg%{a_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste "
|
||||
"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de %{b_start}"
|
||||
"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020%{b_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
|
||||
msgid "Please do not use it for real purposes."
|
||||
msgstr "Mercés de l’utilizar pas d’un biais real"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user