Add webpush front-end support
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Activate my account"
|
||||
msgstr "Activa el meu compte"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:117
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
||||
msgstr "Pregunta a la comunitat a Framacolibri"
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
||||
msgstr "Algú ha soŀlicitat a %{instance} una contrasenya nova."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:86
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
|
||||
"confirma l'adreça de correu que has introduït:"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:114
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:115
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
|
||||
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
|
||||
msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?"
|
||||
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
|
||||
msgstr "%{instance} és un servidor de Mobilizon."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143
|
||||
msgid "<b>%{instance}</b> is powered by Mobilizon."
|
||||
msgstr "%{instance} és un servidor de Mobilizon."
|
||||
|
||||
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
||||
"l'enllaç de dalt i clica al botó de participació."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:144
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
|
||||
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
|
||||
msgstr "Per aprendre més de Mobilizon."
|
||||
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
|
||||
msgstr "Si no has fet tu aquest canvi, pots ignorar aquest missatge."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90
|
||||
msgid "<b>Please do not use it for real purposes.</b>"
|
||||
msgstr "<b>No ho facis servir més que proves, sisplau.</b>"
|
||||
|
||||
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
|
||||
msgstr "Ho sentim, s'ha produït un error al nostre costat."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
|
||||
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
|
||||
msgstr "Aquesta és una web de proves per provar la beta de Mobilizon."
|
||||
@@ -1662,6 +1662,6 @@ msgid "Public feed for %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/activity.ex:25
|
||||
#: lib/web/email/activity.ex:27
|
||||
msgid "Activity notification for %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user