Add webpush front-end support
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Activate my account"
|
||||
msgstr "Activar a miña conta"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:117
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
||||
msgstr "Pregunta á comunidade en Framacolibri"
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Solicitaches un novo contrasinal para a túa conta na instancia %{instance]."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:86
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
||||
"confirma o email proporcionado:"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:114
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:115
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
|
||||
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
|
||||
msgstr "Precisas axuda? Algo non funciona como agardabas?"
|
||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
|
||||
msgstr "%{instance} funciona grazas a Mobilizon."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143
|
||||
msgid "<b>%{instance}</b> is powered by Mobilizon."
|
||||
msgstr "<b>%{instance}</b> funciona grazas a Mobilizon."
|
||||
|
||||
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
||||
"da ligazón superior e preme no botón « Participar »."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:144
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
|
||||
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
|
||||
msgstr "Coñece máis acerca de Mobilizon!"
|
||||
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
|
||||
msgstr "Se non propiciaches ti o cambio, por favor ignora esta mensaxe."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90
|
||||
msgid "<b>Please do not use it for real purposes.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Por favor, non o uses para eventos reais.</b>"
|
||||
|
||||
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
|
||||
msgstr "Lamentámolo, pero algo está a fallar pola nosa parte."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
|
||||
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
|
||||
msgstr "Este é un sitio web de exemplo para probar Mobilizon."
|
||||
@@ -1701,6 +1701,6 @@ msgid "Public feed for %{instance}"
|
||||
msgstr "Fonte pública de %{instance}"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/email/activity.ex:25
|
||||
#: lib/web/email/activity.ex:27
|
||||
msgid "Activity notification for %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user