Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (266 of 266 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/hu/
This commit is contained in:
Balázs Meskó
2025-01-13 18:23:04 +00:00
committed by Weblate
parent c64a0ea7ce
commit 9e9995d31b

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 03:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/hu/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
## This file is a PO Template file.
##
@@ -1169,285 +1169,314 @@ msgstr "Ez az e-mail-cím nem tűnik érvényesnek"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This comment was detected as spam."
msgstr ""
msgstr "Ez a hozzászólás kéretlen tartalomként lett észlelve."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:301
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event was detected as spam."
msgstr ""
msgstr "Ez az esemény kéretlen tartalomként lett észlelve."
#: lib/graphql/api/reports.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsupported status for a report"
msgstr ""
msgstr "Nem támogatott állapot egy jelentéshez"
#: lib/graphql/api/reports.ex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can only remove your own notes"
msgstr ""
msgstr "Csak a saját jegyzeteit távolíthatja el"
#: lib/graphql/api/reports.ex:94
#: lib/graphql/api/reports.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
msgstr ""
"Moderátornak vagy adminisztrátornak kell lennie, hogy jegyzetet hozzon létre "
"egy jelentéshez"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:332
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your profile was detected as spam."
msgstr ""
msgstr "A profilja kéretlen tartalomként lett észlelve."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:191
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed."
msgstr ""
"A regisztráció kéretlen tartalomként lett észlelve, és nem dolgozható fel."
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
msgstr ""
"A name, scope és redirect_uri paraméterek kötelezőek egy alkalmazás "
"létrehozásához"
#: lib/graphql/error.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application not found"
msgstr ""
msgstr "Az alkalmazás nem található"
#: lib/graphql/error.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application token not found"
msgstr ""
msgstr "Az alkalmazástoken nem található"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while revoking token"
msgstr "Hiba a jelentés mentésekor"
msgstr "Hiba a token visszavonásakor"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to create application."
msgstr ""
msgstr "Az alkalmazás létrehozása nem lehetséges."
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:353
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
msgstr ""
"Helytelen paraméterek küldve. Legalább egy grant_type és client_id "
"paramétert meg kell adnia, a használt típustól függően."
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid client credentials provided"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen klienshitelesítő-adatok lettek megadva"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:334
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid refresh token provided"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen frissítési token lett megadva"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:167
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:398
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application was found with this client_id"
msgstr ""
msgstr "Nem található alkalmazás ezzel a client_id azonosítóval"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application with this client_id was found"
msgstr ""
msgstr "Nem található alkalmazás ezzel a client_id azonosítóval"
#: lib/graphql/authorization.ex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access field %{field}"
msgstr ""
msgstr "Nem jogosult a(z) %{field} mező elérésére"
#: lib/graphql/authorization.ex:73
#: lib/graphql/authorization.ex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access object %{object}"
msgstr ""
msgstr "Nem jogosult a(z) %{object} objektum elérésére"
#: lib/graphql/authorization.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
msgstr ""
msgstr "Nem jogosult a(z) %{object_type} elérésére"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please slow down the rate of your requests"
msgstr ""
msgstr "Lassítsa le a kérései ütemét"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:264
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The authorization request is still pending"
msgstr ""
msgstr "A jogosultság-ellenőrzési kérés még folyamatban van"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:246
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
msgstr ""
msgstr "A megadott client_id vagy a kapcsolódó device_code érvénytelen"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
msgstr ""
"Az eszköz felhasználói kódja nem lett megadva az alkalmazás engedélyezése "
"előtt"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given device_code has expired"
msgstr ""
msgstr "A megadott device_code lejárt"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
msgstr ""
"A megadott redirect_uri nem szerepel az engedélyezett átirányítási URI-k "
"között"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
msgstr ""
"A megadott hatókör nem szerepel az alkalmazás által deklarált hatókörök "
"között"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code has expired"
msgstr ""
msgstr "A megadott felhasználói kód lejárt"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code is invalid"
msgstr ""
msgstr "A megadott felhasználói kód érvénytelen"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
msgstr ""
msgstr "A megadott client_id nem egyezik a megadott kóddal"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_secret is invalid"
msgstr ""
msgstr "A megadott client_secret érvénytelen"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided code is invalid or expired"
msgstr ""
msgstr "A megadott kód érvénytelen vagy lejárt"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
msgstr ""
"A megadott hatókör érvénytelen, vagy nem szerepel az alkalmazás által "
"deklarált kódok között"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
msgstr ""
"A hatókör paraméter nem érvényes hatókörök vesszővel elválasztott listája"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The user rejected the requested authorization"
msgstr ""
msgstr "A felhasználó elutasította a kért jogosultság-ellenőrzést"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This redirect URI is not allowed"
msgstr ""
msgstr "Az átirányítási URI nem engedélyezett"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token not found"
msgstr "A hozzászólás nem található"
msgstr "A token nem található"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Too many requests"
msgstr ""
msgstr "Túl sok kérés"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to produce device code"
msgstr ""
msgstr "Az eszközkód nem állítható elő"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to revoke token"
msgstr ""
msgstr "A token nem vonható vissza"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
msgstr ""
"Az eszközkód megszerzéséhez át kell adnia a client_id és scope paramétereket "
"is"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
msgstr ""
"Egy alkalmazás jogosultságának megadásához érvényes redirect_uri paramétert "
"kell megadnia"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
msgstr ""
"Egy alkalmazás jogosultságának megadásához meg kell adnia a client_id, a "
"redirect_uri, a scope és a state paramétereket"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:306
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
msgstr ""
msgstr "Az e-mail nem küldhető el. Belső hiba."
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is already confirmed"
msgstr ""
msgstr "A részvétel már meg lett erősítve"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
msgstr ""
msgstr "A részvétel meg lett erősítve, de még nem hagyta jóvá egy szervező"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Providing external registration is not allowed"
msgstr ""
msgstr "A külső regisztráció biztosítása nem engedélyezett"
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The same push subscription has already been registered"
msgstr ""
msgstr "Ez a leküldéses értesítési feliratkozás már regisztrálva lett"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This instance is pending follow approval"
msgstr ""
msgstr "Ez a példány követési jóváhagyásra vár"
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
msgstr ""
msgstr "A(z) %{timezone} időzóna-azonosító érvénytelen"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already following this instance"
msgstr "Már követi ezt a csoportot"
msgstr "Már követi ezt a példányt"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr "Túl hamar kért újra egy megerősítő e-mailt"
msgstr ""
"Túl hamar kért újra egy megerősítő e-mailt. Próbálja újra néhány perc múlva."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Túl hamar kért újra egy jelszó-visszaállító e-mailt. Próbálja újra néhány "
"perc múlva."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"A megadott token érvénytelen. Győződjön meg arról, hogy a webcím pontosan "
"az, amelyet e-mailben megkapott."
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
msgstr ""
"A beszélgetésnek Ön mellett legalább egy másik résztvevővel kell rendelkeznie"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
msgstr ""
"Nincsenek olyan résztvevők, akik megfelelnének a kiválasztott közönségnek."