Update demo mode to remove references to beta
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Activate my account"
|
||||
msgstr "Activeer mijn account"
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:117
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
msgid "Ask the community on Framacolibri"
|
||||
msgstr "Vragen aan de gemeenschap op Framacolibri"
|
||||
|
||||
@@ -147,12 +147,6 @@ msgstr "Nieuwe titel: %{title}"
|
||||
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
|
||||
msgstr "U hebt een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw account op %{instance}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
|
||||
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
|
||||
msgstr "Dit is een demosite om de bètaversie van Mobilizon te testen."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
@@ -743,8 +737,8 @@ msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:114
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
|
||||
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
|
||||
msgstr "Hulp nodig? Werkt iets niet juist?"
|
||||
|
||||
@@ -771,15 +765,7 @@ msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
|
||||
msgstr "U hebt een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw account op %{instance}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen "
|
||||
"aan deze site via updates, tot versie 1 van de software "
|
||||
"beschikbaar is in de eerste helft van 2020."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
|
||||
msgid "Please do not use it for real purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -807,12 +793,12 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
|
||||
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
|
||||
msgstr "%{instance} is een Mobilizonserver."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142
|
||||
msgid "<b>%{instance}</b> is powered by Mobilizon."
|
||||
msgstr "%{instance} is een Mobilizonserver."
|
||||
|
||||
@@ -898,22 +884,8 @@ msgstr ""
|
||||
"via de link hierboven, en klikt u op de deelnameknop."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
|
||||
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet "
|
||||
"klaar is voor gebruik. Meer informatie %{a_start}op onze blog%{a_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
|
||||
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more on the Framasoft blog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet "
|
||||
"klaar is voor gebruik. Meer informatie %{a_start}op onze blog%{a_end}."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:147
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
|
||||
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
|
||||
msgstr "Leer meer over Mobilizon."
|
||||
|
||||
@@ -1084,14 +1056,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<b>Please do not use it for real purposes.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
|
||||
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of <b>version 1 of the software in the fall of 2020</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen "
|
||||
"aan deze site via updates, tot <b>versie 1 van de software "
|
||||
"beschikbaar is in de eerste helft van 2020</b>."
|
||||
|
||||
#, elixir-format
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
|
||||
@@ -1418,3 +1382,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45
|
||||
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, elixir-format, fuzzy
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
|
||||
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
|
||||
msgstr "Dit is een demosite om de bètaversie van Mobilizon te testen."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user