Update demo mode to remove references to beta

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2020-10-28 11:36:16 +01:00
parent 07a69b78cf
commit bad8c779f8
45 changed files with 2908 additions and 2827 deletions

View File

@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Activate my account"
msgstr "Activeer mijn account"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:117
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Vragen aan de gemeenschap op Framacolibri"
@@ -147,12 +147,6 @@ msgstr "Nieuwe titel: %{title}"
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "U hebt een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw account op %{instance}."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr "Dit is een demosite om de bètaversie van Mobilizon te testen."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
msgid "Warning"
@@ -743,8 +737,8 @@ msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:114
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Hulp nodig? Werkt iets niet juist?"
@@ -771,15 +765,7 @@ msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "U hebt een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw account op %{instance}."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen "
"aan deze site via updates, tot versie 1 van de software "
"beschikbaar is in de eerste helft van 2020."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""
@@ -807,12 +793,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} is een Mobilizonserver."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142
msgid "<b>%{instance}</b> is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} is een Mobilizonserver."
@@ -898,22 +884,8 @@ msgstr ""
"via de link hierboven, en klikt u op de deelnameknop."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}."
msgstr ""
"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet "
"klaar is voor gebruik. Meer informatie %{a_start}op onze blog%{a_end}."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet "
"klaar is voor gebruik. Meer informatie %{a_start}op onze blog%{a_end}."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:147
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Leer meer over Mobilizon."
@@ -1084,14 +1056,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>Please do not use it for real purposes.</b>"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of <b>version 1 of the software in the fall of 2020</b>."
msgstr ""
"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen "
"aan deze site via updates, tot <b>versie 1 van de software "
"beschikbaar is in de eerste helft van 2020</b>."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
@@ -1418,3 +1382,9 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Dit is een demosite om de bètaversie van Mobilizon te testen."