fix(i18n): update spanish translations

This fixes some issues with spanish translations, and tries to improve
consistency within texts.
This commit is contained in:
Gonzalo Arreche
2023-09-22 01:06:58 -03:00
parent e09910852a
commit cfebc355de
3 changed files with 164 additions and 164 deletions

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
#, elixir-autogen
msgid "can't be blank"
msgstr "no pueden estar vacíos"
msgstr "no puede estar vacíos"
msgid "has already been taken"
msgstr "ya se ha tomado"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgid "has invalid format"
msgstr "tiene formato no válido"
msgid "has an invalid entry"
msgstr "tiene una entrada inválida"
msgstr "tiene una entrada no válida"
msgid "is reserved"
msgstr "Está reservado"
msgstr "está reservado"
msgid "does not match confirmation"
msgstr "la confirmación no coincide"
msgstr "no coincide con la confirmación"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "todavía está asociado con esta entrada"
@@ -53,47 +53,47 @@ msgstr "todavía están asociados con esta entrada"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "debe tener un carácter"
msgstr[1] "debe tener% {count} caracteres"
msgstr[1] "debe tener %{count} caracteres"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "debería tener un artículo"
msgstr[1] "debería tener% {count} artículos"
msgstr[0] "debe tener un artículo"
msgstr[1] "debe tener %{count} artículos"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "debe tener al menos un carácter"
msgstr[1] "debe tener al menos% {count} caracteres"
msgstr[1] "debe tener al menos %{count} caracteres"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "debe tener al menos un elemento"
msgstr[1] "debe tener al menos% {count} elementos"
msgstr[1] "debe tener al menos %{count} elementos"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "debe tener como máximo un carácter"
msgstr[1] "debe tener como máximo% {count} caracteres"
msgstr[1] "debe tener como máximo %{count} caracteres"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "debe tener como máximo un artículo"
msgstr[1] "debe tener como máximo% {count} artículos"
msgstr[1] "debe tener como máximo %{count} artículos"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "debe ser inferior a% {number}"
msgstr "debe ser inferior a %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "debe ser mayor que% {number}"
msgstr "debe ser mayor que %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "debe ser menor o igual que% {number}"
msgstr "debe ser menor o igual que%{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "debe ser mayor o igual que% {number}"
msgstr "debe ser mayor o igual que %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "debe ser igual a% {number}"
msgstr "debe ser igual a %{number}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Grupo no encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:102
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "No se encontró el grupo con ID% {id}"
msgstr "No se encontró el grupo con ID%{id}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Este usuario ha sido inhabilitado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "No se puede validar al usuario"
msgstr "No se puede validar el usuario"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:554
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "No puedes unirte a este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:132
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "No puedes enumerar grupos a menos que seas moderador."
msgstr "No puedes listar grupos a menos que seas moderador."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:519
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:316
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
msgstr "Debes iniciar sesión para unirte a un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:355
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Evento no encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "El evento con este ID%{id} no existe"
msgstr "El evento con el ID %{id} no existe"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Error interno"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Sin discusión con ID%{id}"
msgstr "Sin discusión con ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "No existe tal token de alimentación"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "El participante ya tiene el rol%{role}"
msgstr "El participante ya tiene el rol %{role}"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Participante no encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Persona con ID%{id} no encontrada"
msgstr "Persona con ID %{id} no encontrada"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Este token no es válido"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Todo no existe"
msgstr "La tarea pendiente no existe"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Ya eres participante de este evento"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "no eres un miembro de este grupo"
msgstr "No eres un miembro de este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "No tienes permiso para eliminar este token"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los registros de acción"
"Debe iniciar sesión y un moderador para listar los registros de acción"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1150,53 +1150,53 @@ msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:65
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This comment was detected as spam."
msgstr ""
msgstr "Este comentario fue detectado como spam."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:293
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event was detected as spam."
msgstr ""
msgstr "Este evento fue detectado como spam."
#: lib/graphql/api/reports.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsupported status for a report"
msgstr ""
msgstr "Estado incompatible para el informe"
#: lib/graphql/api/reports.ex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can only remove your own notes"
msgstr ""
msgstr "Solo puedes eliminar tus propias notas"
#: lib/graphql/api/reports.ex:94
#: lib/graphql/api/reports.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
msgstr ""
msgstr "Debes ser un moderador o administrador para crear una nota en un informe"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:330
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your profile was detected as spam."
msgstr ""
msgstr "Tu perfil fue detectado como spam."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:191
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed."
msgstr ""
msgstr "Tu registro fue detectado como spam y no puede ser procesado."
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:86
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
msgstr ""
msgstr "Los parámetros name, scope y redirect_uri son requeridos para crear una aplicación"
#: lib/graphql/error.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application not found"
msgstr ""
msgstr "Aplicación no encontrada"
#: lib/graphql/error.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application token not found"
msgstr ""
msgstr "Token de aplicación no encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:89
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
@@ -1206,64 +1206,64 @@ msgstr "Error al guardar el informe"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to create application."
msgstr ""
msgstr "Imposible crear una aplicación"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
msgstr ""
msgstr "Se enviaron parámetros incorrectos. Debes proporcionar al menos los parámetros grant_type y client_id, dependiendo del grant_type que se esté usando."
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:329
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid client credentials provided"
msgstr ""
msgstr "Se han provisto credenciales de cliente no válidas"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:337
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid refresh token provided"
msgstr ""
msgstr "Se ha provisto un token de refrescado inválido"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:170
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application was found with this client_id"
msgstr ""
msgstr "No se ha encontrado una aplicación con este client_id"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:37
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application with this client_id was found"
msgstr ""
msgstr "No se ha encontrado una aplicación con este client_id"
#: lib/graphql/authorization.ex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access field %{field}"
msgstr ""
msgstr "No está autorizado a acceder al campo %{field}"
#: lib/graphql/authorization.ex:70
#: lib/graphql/authorization.ex:75
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access object %{object}"
msgstr ""
msgstr "No está autorizado a acceder al objeto %{object}"
#: lib/graphql/authorization.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
msgstr ""
msgstr "No está autorizado a acceder a este %{object_type}"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:279
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please slow down the rate of your requests"
msgstr ""
msgstr "Por favor reduce la frecuencia de tus peticiones"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:267
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The authorization request is still pending"
msgstr ""
msgstr "La solicitud de autorización todavía está pendiente"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:249
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
msgstr ""
msgstr "El client_id provisto o el device_code asociado es inválido"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:133
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1335,12 +1335,12 @@ msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:381
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Token not found"
msgstr "Evento no encontrado"
msgstr "Token no encontrado"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:72
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Too many requests"
msgstr ""
msgstr "Demasiadas peticiones"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:184
#, elixir-autogen, elixir-format