chore(i18n): update gettext dependency and regenerate translation files

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2023-10-13 11:06:43 +02:00
parent 2ecd55df96
commit d7ad934a74
85 changed files with 6830 additions and 5277 deletions

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"passe ne changera pas tant que vous n'en créerez pas un nouveau en cliquant "
"sur le lien ci-dessous."
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:120
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} par %{creator}"
@@ -45,23 +45,17 @@ msgstr "Activer mon compte"
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Demander à la communauté sur Framacolibri"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:115
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: lib/web/email/user.ex:49
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Instructions pour réinitialiser votre mot de passe sur %{instance}"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
@@ -367,12 +361,12 @@ msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Quelles informations collectons-nous ?"
#: lib/web/email/user.ex:182
#: lib/web/email/user.ex:188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon sur %{instance}: confirmez votre adresse email"
#: lib/web/email/user.ex:159
#: lib/web/email/user.ex:165
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon sur %{instance}: adresse email modifiée"
@@ -1020,7 +1014,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "Event update!"
msgstr "Événement mis à jour !"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:155
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Commentaires signalés"
@@ -1123,7 +1117,7 @@ msgstr "Vous y êtes presque !"
msgid "New email confirmation"
msgstr "Confirmation de nouvel e-mail"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:191
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:194
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Raisons du signalement"
@@ -1184,12 +1178,12 @@ msgstr ""
msgid "Verify your email address"
msgstr "Vérifier l'adresse email"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:232
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:235
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Voir le signalement"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Voir le signalement :"
@@ -1305,14 +1299,6 @@ msgstr ""
"Comme ce groupe était originaire d'une autre instance, il continuera à "
"fonctionner pour d'autres instances que celle-ci."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Comme ce groupe était originaire de cette instance, toutes ses données ont "
"été irrémédiablement détruites."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1326,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre %{group_name} "
"(%{group_address}). Vous n'êtes désormais plus membre de ce groupe."
#: lib/web/email/group.ex:107
#: lib/web/email/group.ex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Le groupe %{group} a été suspendu sur %{instance}"
@@ -1713,20 +1699,6 @@ msgstr ""
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr "Flux public pour %{instance}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:350
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
"Le mot de passe que vous avez choisi est trop court. Assurez-vous que votre "
"mot de passe contienne au moins 6 caractères."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"Le jeton que vous avez fourni est invalide. Assurez-vous que l'URL est "
"exactement la même que celle contenue dans le message que vous avez reçu."
#: lib/web/email/actor.ex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
@@ -1757,63 +1729,63 @@ msgstr ""
"Votre participation à l'événement %{event} sur %{instance} a été annulée !"
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#: lib/service/export/participants/csv.ex:81
#: lib/service/export/participants/csv.ex:97
#: lib/service/export/participants/ods.ex:86
#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{event}_participants"
msgstr "%{event}_participants"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#: lib/service/export/participants/common.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant message"
msgstr "Message du participant"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#: lib/service/export/participants/common.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant name"
msgstr "Nom du participant"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#: lib/service/export/participants/common.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant status"
msgstr "Statut du participant"
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
#: lib/service/export/participants/common.ex:53
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur⋅ice"
#: lib/service/export/participants/common.ex:55
#: lib/service/export/participants/common.ex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Creator"
msgstr "Créateur⋅ice"
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
#: lib/service/export/participants/common.ex:50
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur⋅ice"
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
#: lib/service/export/participants/common.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not approved"
msgstr "Non approuvé⋅e"
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
#: lib/service/export/participants/common.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not confirmed"
msgstr "Non confirmé⋅e"
#: lib/service/export/participants/common.ex:46
#: lib/service/export/participants/common.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant"
msgstr "Participant⋅e"
#: lib/service/export/participants/common.ex:43
#: lib/service/export/participants/common.ex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté⋅e"
@@ -1838,7 +1810,7 @@ msgstr "Nombre de participant⋅es"
msgid "Participants for %{event}"
msgstr "Participant⋅es pour %{event}"
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
#: lib/service/export/participants/common.ex:95
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous participant"
msgstr "Participant⋅e anonyme"
@@ -1957,7 +1929,7 @@ msgstr "Participer :"
msgid "Title: %{title}"
msgstr "Titre : %{title}"
#: lib/web/email/group.ex:46
#: lib/web/email/group.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
msgstr "📅 Programmé à l'instant par %{group}: %{event}"
@@ -2420,3 +2392,26 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Until next time!"
msgstr "À la prochaine fois !"
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "As this group was located on this instance, all of its data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Comme ce groupe était originaire de cette instance, toutes ses données ont "
"été irrémédiablement détruites."
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Événement"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:115
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Flagged events"
msgstr "Commentaires signalés"
#: lib/service/export/participants/common.ex:65
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Participant registration date"
msgstr "Statut du participant"