chore(i18n): update gettext dependency and regenerate translation files

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2023-10-13 11:06:43 +02:00
parent 2ecd55df96
commit d7ad934a74
85 changed files with 6830 additions and 5277 deletions

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Se non l'hai richiesta tu, ignora questa mail. La tua password non sarà "
"cambiata fino a che non accederai al link sotto per crearne una nuova."
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:120
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} di %{creator}"
@@ -37,23 +37,17 @@ msgstr "Attiva il mio account"
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Chiedi alla comunità su Framacolibri"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:115
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: lib/web/email/user.ex:49
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Istruzioni per reimpostare la tua password su %{instance}"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Spiegazione"
@@ -352,12 +346,12 @@ msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Quali informazioni raccogliamo?"
#: lib/web/email/user.ex:182
#: lib/web/email/user.ex:188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon su %{instance}: conferma il tuo indirizzo email"
#: lib/web/email/user.ex:159
#: lib/web/email/user.ex:165
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon su %{instance}: email modificata"
@@ -998,7 +992,7 @@ msgstr "Fine"
msgid "Event update!"
msgstr "Evento aggiornato!"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:155
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Commenti contrassegnati"
@@ -1096,7 +1090,7 @@ msgstr "Ci sei quasi!"
msgid "New email confirmation"
msgstr "Conferma del nuovo indirizzo e-mail"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:191
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:194
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Ragioni della segnalazione"
@@ -1158,12 +1152,12 @@ msgstr ""
msgid "Verify your email address"
msgstr "Verifica il tuo indirizzo e-mail"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:232
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:235
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Visualizza la segnalazione"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Visualizza la segnalazione:"
@@ -1278,14 +1272,6 @@ msgstr ""
"Poiché questo gruppo era posizionato su un'altra istanza, continuerà a "
"funzionare per altre istanze tranne questa."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Poiché questo gruppo si trovava su questa istanza, tutti i suoi dati sono "
"stati irrimediabilmente cancellati."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1299,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere "
"%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo."
#: lib/web/email/group.ex:107
#: lib/web/email/group.ex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}"
@@ -1676,18 +1662,6 @@ msgstr "Il server Mobilizon sembra essere temporaneamente inattivo."
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr "Feed pubblico per %{instance}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:350
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr "La password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"Il token fornito non è valido. Assicurarsi che l'URL sia esattamente quello "
"fornito all'interno dell'e-mail ricevuta."
#: lib/web/email/actor.ex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
@@ -1716,63 +1690,63 @@ msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata cancellata !"
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#: lib/service/export/participants/csv.ex:81
#: lib/service/export/participants/csv.ex:97
#: lib/service/export/participants/ods.ex:86
#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{event}_participants"
msgstr "%{event}_partecipanti"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#: lib/service/export/participants/common.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant message"
msgstr "Messaggio partecipante"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#: lib/service/export/participants/common.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant name"
msgstr "Partecipazione approvata"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#: lib/service/export/participants/common.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant status"
msgstr "Stato partecipante"
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
#: lib/service/export/participants/common.ex:53
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#: lib/service/export/participants/common.ex:55
#: lib/service/export/participants/common.ex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
#: lib/service/export/participants/common.ex:50
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
#: lib/service/export/participants/common.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not approved"
msgstr "Non approvato"
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
#: lib/service/export/participants/common.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not confirmed"
msgstr "Non confermati"
#: lib/service/export/participants/common.ex:46
#: lib/service/export/participants/common.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant"
msgstr "Partecipazione approvata"
#: lib/service/export/participants/common.ex:43
#: lib/service/export/participants/common.ex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rejected"
msgstr "Respinto"
@@ -1797,7 +1771,7 @@ msgstr "Numero di partecipanti"
msgid "Participants for %{event}"
msgstr "Partecipazione approvata"
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
#: lib/service/export/participants/common.ex:95
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous participant"
msgstr "Partecipante anonimo"
@@ -1916,7 +1890,7 @@ msgstr "Partecipazione approvata :"
msgid "Title: %{title}"
msgstr "Titolo: %{title}"
#: lib/web/email/group.ex:46
#: lib/web/email/group.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
msgstr "📅 Appena programmato da %{group}: %{event}"
@@ -2373,3 +2347,26 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Until next time!"
msgstr "Alla prossima!"
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "As this group was located on this instance, all of its data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Poiché questo gruppo si trovava su questa istanza, tutti i suoi dati sono "
"stati irrimediabilmente cancellati."
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Evento"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:115
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Flagged events"
msgstr "Commenti contrassegnati"
#: lib/service/export/participants/common.ex:65
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Participant registration date"
msgstr "Stato partecipante"