chore(i18n): update gettext dependency and regenerate translation files

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
This commit is contained in:
Thomas Citharel
2023-10-13 11:06:43 +02:00
parent 2ecd55df96
commit d7ad934a74
85 changed files with 6830 additions and 5277 deletions

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"zostanie zmienione, jeżeli nie skorzystasz z poniższego linku i nie ustawisz "
"nowego."
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:120
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} od %{creator}"
@@ -39,23 +39,17 @@ msgstr "Aktywuj moje konto"
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Zapytaj społeczność na Framacolibri"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:115
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
#: lib/web/email/user.ex:49
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Instrukcje resetowania hasła na %{instance}"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
@@ -354,12 +348,12 @@ msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Jakie informacje zbieramy?"
#: lib/web/email/user.ex:182
#: lib/web/email/user.ex:188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon na %{instance}: potwierdź swój adres e-mail"
#: lib/web/email/user.ex:159
#: lib/web/email/user.ex:165
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon na %{instance}: zmieniono e-mail"
@@ -1008,7 +1002,7 @@ msgstr "Koniec"
msgid "Event update!"
msgstr "Zaktualizowano wydarzenie!"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:155
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Oflagowane komentarze"
@@ -1106,7 +1100,7 @@ msgstr "Już prawie!"
msgid "New email confirmation"
msgstr "Potwierdzenie nowego adresu e-mail"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:191
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:194
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Powody zgłoszenia"
@@ -1163,12 +1157,12 @@ msgstr "Niestety, organizatorzy odrzucili Twoje uczestnictwo."
msgid "Verify your email address"
msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:232
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:235
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Zobacz zgłoszenie"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Zobacz zgłoszenie:"
@@ -1282,14 +1276,6 @@ msgstr ""
"Jako że ta grupa znajdowała się na innej instancji, będzie wciąż działać na "
"instancjach innych niż ta."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Ponieważ ta grupa znajdowała się na tej instancji, cała jej zawartość "
"została bezpowrotnie usunięta."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1303,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Zespół moderatorów(-ek) Twojej instancji zdecydował się zawiesić "
"%{nazwa_grupy} (%{adres_grupy}). Nie należysz już do tej grupy."
#: lib/web/email/group.ex:107
#: lib/web/email/group.ex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Grupa %{group} została zawieszona na %{instance}"
@@ -1682,20 +1668,6 @@ msgstr "Serwer Mobilizon %{instance} wydaje się tymczasowo nie działać."
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr "Publiczny kanał dla %{instance}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:350
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
"Wprowadzone hasło jest zbyt krótkie. Upewnij się, że Twoje hasło składa się "
"przynajmniej z sześciu znaków."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"Podany token jest nieprawidłowy. Upewnij się, że adres URL jest dokładnie "
"taki sam, jak podany w otrzymanej wiadomości e-mail."
#: lib/web/email/actor.ex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
@@ -1724,63 +1696,63 @@ msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
msgstr "Twoje uczestnictwo w %{event} na %{instance} zostało anulowane!"
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#: lib/service/export/participants/csv.ex:81
#: lib/service/export/participants/csv.ex:97
#: lib/service/export/participants/ods.ex:86
#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{event}_participants"
msgstr "{event}_uczestnicy"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#: lib/service/export/participants/common.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant message"
msgstr "Wiadomość uczestnika"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#: lib/service/export/participants/common.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant name"
msgstr "Nazwa uczestnika"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#: lib/service/export/participants/common.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant status"
msgstr "Status uczestnika"
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
#: lib/service/export/participants/common.ex:53
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator (ka)"
#: lib/service/export/participants/common.ex:55
#: lib/service/export/participants/common.ex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Creator"
msgstr "Autor(ka)"
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
#: lib/service/export/participants/common.ex:50
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator(ka)"
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
#: lib/service/export/participants/common.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not approved"
msgstr "Nie zatwierdzony(-a)"
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
#: lib/service/export/participants/common.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not confirmed"
msgstr "Nie potwierdzono"
#: lib/service/export/participants/common.ex:46
#: lib/service/export/participants/common.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant"
msgstr "Uczestnik(-czka)"
#: lib/service/export/participants/common.ex:43
#: lib/service/export/participants/common.ex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucony(-a)"
@@ -1805,7 +1777,7 @@ msgstr "Liczba uczestników(-czek)"
msgid "Participants for %{event}"
msgstr "Osoby uczestniczące w %{event}"
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
#: lib/service/export/participants/common.ex:95
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous participant"
msgstr "Osoba uczestnicząca anonimowo"
@@ -1924,7 +1896,7 @@ msgstr "Weź udział:"
msgid "Title: %{title}"
msgstr "Tytuł: %{title}"
#: lib/web/email/group.ex:46
#: lib/web/email/group.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
msgstr "📅 Właśnie zaplanowane przez %{group}: %{event}"
@@ -2388,3 +2360,26 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Until next time!"
msgstr "Do następnego razu!"
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "As this group was located on this instance, all of its data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Ponieważ ta grupa znajdowała się na tej instancji, cała jej zawartość "
"została bezpowrotnie usunięta."
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenie"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:115
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Flagged events"
msgstr "Oflagowane komentarze"
#: lib/service/export/participants/common.ex:65
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Participant registration date"
msgstr "Status uczestnika"