Translations update from Framasoft Weblate
This commit is contained in:
@@ -8,15 +8,15 @@
|
||||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vri <vrifox@vrifox.cc>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samuel Brinkmann <sbrinkmann@54gradsoftware.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"activity/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
|
||||
@@ -502,10 +502,10 @@ msgstr "Ein anonymes Profil"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:107
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:14
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} has posted a private announcement about event %{event}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%{profile} hat eine Ankündigung unter der Veranstaltung %{event} "
|
||||
"%{profile} hat eine private Ankündigung zur Veranstaltung %{event} "
|
||||
"veröffentlicht."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:50
|
||||
|
||||
@@ -8,16 +8,15 @@
|
||||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
|
||||
"ferrandiz@fastmail.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GSalinas <gsalinastellez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"activity/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
|
||||
@@ -483,64 +482,68 @@ msgstr "Un perfil anónimo"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:107
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:14
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} has posted a private announcement about event %{event}."
|
||||
msgstr "%{profile} publicó un anuncio en el evento %{event}."
|
||||
msgstr "%{profile} publicó un anuncio privado sobre el evento %{event}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:50
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:6
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} has posted a public announcement under event %{event}."
|
||||
msgstr "%{profile} publicó un anuncio en el evento %{event}."
|
||||
msgstr "%{profile} publicó un anuncio privado en el evento %{event}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:3
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} mentionned you in a %{conversation}."
|
||||
msgstr "%{profile} te mencionó en un comentario en el evento %{event}."
|
||||
msgstr "%{profile} te mencionó en una %{conversation}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} mentionned you in a conversation."
|
||||
msgstr "%{profile} te mencionó en un comentario en el evento %{event}."
|
||||
msgstr "%{profile} te mencionó en una conversación."
|
||||
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:36
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} replied to your message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%{profile} respondió a tu mensaje"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:10
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} replied you in a %{conversation}."
|
||||
msgstr "%{profile} respondió a la discusión %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} te respondió en una %{conversation}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:6
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} replied you in a conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%{profile} te respondió en una conversación."
|
||||
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:49
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} sent a private message about event %{event}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%{profile} envió un mensaje privado sobre el evento %{event}"
|
||||
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:23
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} sent you a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%{profile} te envió un mensaje"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/activity.ex:52
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Informations about your event %{event}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información sobre el evento %{event}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:118
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:20
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "It might give details on how to join the event, so make sure to read it appropriately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede contener detalles de como llegar al evento, asegurate de leerlo con "
|
||||
"atención."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:156
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:28
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This information is sent privately to you as a person who registered for this event. Share the informations above with other people with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta información le fue enviada de manera privada porque se registró al "
|
||||
"evento. Comparta la información anterior con otras personas con precaución."
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
|
||||
"ferrandiz@fastmail.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GSalinas <gsalinastellez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -2315,7 +2314,7 @@ msgstr "¡Hasta la próxima vez!"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "As this group was located on this instance, all of its data has been irretrievably deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como este grupo estaba ubicado en esta instancia, todos sus datos se han "
|
||||
@@ -2334,49 +2333,49 @@ msgstr "Eventos marcados"
|
||||
#: lib/service/export/participants/common.ex:65
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Participant registration date"
|
||||
msgstr "Fecha de registro del participante"
|
||||
msgstr "Fecha de inscripción del participante"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:113
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:122
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Cancel my attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar mi participación"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:90
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:99
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "If you wish to cancel your participation, simply click on the link below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si desea cancelar su participación, haga click en el enlace abajo."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/admin.ex:142
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Email configuration test for %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test de configuración de correo electrónico para %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.text.eex:3
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "If you received this email, the email configuration seems to be correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si recibió este correo electrónico, la configuración del correo electrónico "
|
||||
"parece correcta."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.html.heex:18
|
||||
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.text.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Well done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bien hecho!"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando decimos \"nosotros\", \"nuestro\" o \"nosotros\" en este documento, "
|
||||
"nos referimos a los propietarios, operadores y administradores de esta "
|
||||
"instancia de Mobilizon. El software de Mobilizon es proporcionado por el "
|
||||
"equipo de contribuyentes de Mobilizon, respaldado por <a href=\"https://"
|
||||
"framasoft.org\"> Framasoft </a>, una organización educativa popular francesa "
|
||||
"sin fines de lucro que aboga por el Software Libre. A menos que se indique "
|
||||
"explícitamente, esta instancia de Mobilizon es un servicio independiente que "
|
||||
"utiliza el código fuente de Mobilizon. Puede encontrar más información sobre "
|
||||
"esta instancia en la página <a href=\"/about/instance\"> \"Acerca de esta "
|
||||
"equipo de colaboradores de Mobilizon. A menos que se indique explícitamente, "
|
||||
"esta instancia de Mobilizon es un servicio independiente que utiliza el "
|
||||
"código fuente de Mobilizon. Puede encontrar más información sobre esta "
|
||||
"instancia en la página <a href=\"/about/instance\"> \"Acerca de esta "
|
||||
"instancia\" </a>."
|
||||
|
||||
@@ -8,15 +8,15 @@
|
||||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Berto Te <ateira@3fpj.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GSalinas <gsalinastellez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
|
||||
#, elixir-autogen
|
||||
@@ -1193,9 +1193,9 @@ msgid "Application token not found"
|
||||
msgstr "Token de aplicación no encontrado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Error while revoking token"
|
||||
msgstr "Error al guardar el informe"
|
||||
msgstr "Error al revocar el token"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1263,71 +1263,81 @@ msgstr "El client_id provisto o el device_code asociado es inválido"
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código de usuario del dispositivo no se proporcionó antes de la "
|
||||
"aprobación de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given device_code has expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El device_code provisto ha caducado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La redirect_uri dada no se encuentra en la lista de URI's de redirección "
|
||||
"permitidas"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El objetivo provisto no se encuentra en la lista de objetivos declarados de "
|
||||
"la applicación"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given user code has expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El codigo de usuario provisto ha caducado"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The given user code is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elcodigo de usuario provisto es invalido"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El client_id provisto no corresponde con el código provisto"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided client_secret is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El client_secret provisto es inválido"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided code is invalid or expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El código provisto es inválido o ha caducado"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El objetivo provisto es inválido o no se encuentra en la lista de objetivos "
|
||||
"declarados de la applicación"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La variable de objetivos no es una lista separada por espacios de objetivos "
|
||||
"validos"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The user rejected the requested authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El usuario rechazó la autorización solicitada"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This redirect URI is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta URI de redirección no está autorizada"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Token not found"
|
||||
msgstr "Token no encontrado"
|
||||
|
||||
@@ -1339,91 +1349,103 @@ msgstr "Demasiadas peticiones"
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to produce device code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puedo generar el código de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to revoke token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede revocar el token"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obtener un código de dispositivo, es necesario pasar como parámetros el "
|
||||
"client_id y el objetivo"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe proporcionar una redirect_uri válida para autorizar una aplicación"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar client_id, redirect_uri, scope y state para autorizar una "
|
||||
"aplicación"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:306
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha podido enviar un correo electrónico. Error interno."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Participation is already confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La participación ya está confirmada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La participación esta confirmada pero aún no esta aprobada por un organizador"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Providing external registration is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se permite el registro externo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The same push subscription has already been registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya se ha registrado el mismo pedidio de suscripción"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This instance is pending follow approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La instancia está pendiente de aprobación"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El ID de zona horaria %{timezone} no es válido."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You are already following this instance"
|
||||
msgstr "Ya estas siguiendo este grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solicitó de nuevo un correo electrónico de confirmación demasiado pronto"
|
||||
"Ha solicitado un correo electrónico de confirmación demasiado rápido. Por "
|
||||
"favor, inténtelo de nuevo en unos minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha solicitado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña "
|
||||
"demasiado pronto. Por favor, inténtelo de nuevo en unos minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El token proporcionado no es válido. Asegúrate de que la URL es exactamente "
|
||||
"la misma que la proporcionada en el correo electrónico que recibiste."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conversación tiene que mencionar al menos un participante que no seas tú "
|
||||
"mismo"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay participantes que coincidan con el público que has seleccionado."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 18:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"activity/hr/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
## This file is a PO Template file.
|
||||
##
|
||||
@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "%{profile} su dodali %{member}."
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} su arhivirali razgovor %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} je arhivirao/la raspravu %{discussion}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:3
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} su stvorili razgovor %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} je stvorio/la raspravu %{discussion}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:4
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2
|
||||
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "%{profile} su stvorili resurs %{resource}."
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} su izbrisali razgovor %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} je izbrisao/la raspravu %{discussion}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:76
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "%{profile} su izašli iz grupe."
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} su preimenovali razgovor %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} je preimenovao/la raspravu %{discussion}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:24
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} su odgovorili na razgovor %{discussion}."
|
||||
msgstr "%{profile} je odgovorio/la na raspravu %{discussion}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:12
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7
|
||||
@@ -448,32 +448,32 @@ msgstr "%{profile} su stvorili resurs %{resource} u grupi %{group}."
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:85
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} su arhivirali razgovor %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} je arhivirao/la raspravu %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:25
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} su stvorili razgovor %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} je stvorio/la raspravu %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:100
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} su izbrisali razgovor %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} je izbrisao/la raspravu %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} su vas spomenuli u razgovoru %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} te je spomenuo/la u raspravi %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:70
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} su preimenovali razgovor %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} je preimenovao/la raspravu %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:40
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} su odgovorili na razgovor %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
msgstr "%{profile} je odgovorio/la na raspravu %{discussion} u grupi %{group}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:36
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 20:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/hr/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Tokeni za tvoju identifikaciju"
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Također možemo zadržati zapisnike poslužitelja koji uključuju IP adresu "
|
||||
"svakog poslanog zahtjeva na naš poslužitelj."
|
||||
"Također možemo zadržati zapisnike servera koji uključuju IP adresu svakog "
|
||||
"poslanog upita na naš server."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:102
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -271,12 +271,23 @@ msgstr "Promjene u našim pravilima privatnosti"
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako se ovaj server nalazi u EU ili u Europskom gospodarskom prostoru (EEA): "
|
||||
"Naša stranica, proizvodi i usluge su namijenjene za osobe koje su starije od "
|
||||
"16 godina. Ako si mlađi od 16 godina, na osnovi uredbe GDPR (<a href=\"https"
|
||||
"://hr.wikipedia.org/wiki/Op%C4%87a_uredba_o_za%C5%A1titi_podataka\">Opća "
|
||||
"uredba o zaštiti podataka</a>) nemoj koristiti ovu stranicu."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:146
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako se ovaj server nalazi u SAD-u: Naša stranica, proizvodi i usluge su "
|
||||
"namijenjene za osobe koje su starije od 13 godina. Ako si mlađi od 13 "
|
||||
"godina, na osnovi zakona COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy "
|
||||
"Protection Act</a>) (Zakon o zaštiti privatnosti djece na internetu) nemoj "
|
||||
"koristiti ovu stranicu."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:160
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -291,6 +302,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zakonske regulative se mogu razlikovati ako se ovaj server nalazi u jednoj "
|
||||
"drugoj jurisdikciji."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:137
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -303,18 +316,30 @@ msgstr "Korištenje stranice od djece"
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-mail adresa koju navedeš može se koristiti za slanje informacija, "
|
||||
"aktualiziranja i obavijesti o drugim osobama\n"
|
||||
" koji interagiraju s tvojim sadržajem ili ti šalju poruke te za "
|
||||
"odgovaranje na upite i/ili druge zahtjeve ili\n"
|
||||
" pitanja."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomoći pri moderiranju zajednice, na primjer usporedbom tvoje IP adrese s "
|
||||
"drugim poznatim adresama za utvrđivanja zabrane\n"
|
||||
" ili drugih povreda."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pružiti temeljnu funkcionalnost Mobilizona. Ovisno o politici ove instance, "
|
||||
"možda ćete moći samo\n"
|
||||
" komunicirati sa sadržajem drugih ljudi i objavljivati vlastiti sadržaj "
|
||||
"ako ste prijavljeni."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -556,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Your Content & Conduct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tvoj sadržaj i ponašanje"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:263
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -575,6 +600,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "For full details about the Mobilizon software <a href=\"https://joinmobilizon.org\">see here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogledaj sve detalje o Mobilizon softveru <a href=\"https://joinmobilizon."
|
||||
"org\">ovdje</a>."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -633,6 +660,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadržaj koji si objavio možeš ukloniti brisanjem. Nakon što izbrišeš svoj "
|
||||
"sadržaj, on se neće pojaviti na usluzi, ali kopije tvog izbrisanog sadržaja "
|
||||
"mogu ostati u našem sustavu ili sigurnosnim kopijama neko vrijeme. Zapisnici "
|
||||
"pristupa web serveru se također mogu neko vrijeme zadržati u sustavu."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:306
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -886,6 +917,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako ovu promjenu nisi ti pokrenuo/la, vjerojatno je netko dobio pristup tvom "
|
||||
"%{host} računu. Prijavi se i odmah promijeni lozinku. Ako se ne možeš "
|
||||
"prijaviti, kontaktiraj administratora na %{host}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1160,7 +1194,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "If you delete this information, you need to login again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako izbrišeš ove podatke morat ćeš se ponovo prijaviti."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:111
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1178,13 +1212,15 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Our responsibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naša odgovornost"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapisnici servera koji sadrže IP adrese svih upita prema ovom serveru brišu "
|
||||
"se nakon 90 dana, pod uvjetom da se takvi zapisnici vode."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39
|
||||
@@ -1192,7 +1228,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neki tehnički ili drugi izrazi koji se koriste u donjem tekstu mogu "
|
||||
"Neki tehnički ili drugi izrazi koji se koriste u daljnjem tekstu mogu "
|
||||
"pokrivati pojmove koji se teško razumiju. Za lakše razumijevanje pojmova "
|
||||
"postoji <a href=\"/glossary\">glosar</a>."
|
||||
|
||||
@@ -1405,15 +1441,13 @@ msgstr "Feed za %{email} na %{instance}"
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako se problem nastavi pojavljivati, možeš se obratiti administratoru "
|
||||
"poslužitelja na %{contact}."
|
||||
"Ako se problem nastavi pojavljivati obratiti se administratoru servera na "
|
||||
"%{contact}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:59
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako se problem nastavi pojavljivati, možeš se pokušati obratiti "
|
||||
"administratoru poslužitelja."
|
||||
msgstr "Ako se problem nastavi pojavljivati obratiti se administratoru servera."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:82
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1423,7 +1457,7 @@ msgstr "Tehnički detalji"
|
||||
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
|
||||
msgstr "Čini se da Mobilizon poslužitej %{instance} privremeno nije dostupan."
|
||||
msgstr "Čini se da Mobilizon server %{instance} privremeno nije dostupan."
|
||||
|
||||
#: lib/service/export/feed.ex:72
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1448,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tim za moderiranje tvoje instance je odlučio suspendiratigrupu "
|
||||
"Tim za moderiranje tvoje instance je odlučio suspendirati grupu "
|
||||
"<b>%{group_name}</b> (%{group_address}). Više nisi član ove grupe."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/hr/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
## This file is a PO Template file.
|
||||
##
|
||||
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Komentar je već izbrisan"
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Discussion not found"
|
||||
msgstr "Diskusija nije pronađena"
|
||||
msgstr "Rasprava nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
|
||||
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Interna greška"
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "No discussion with ID %{id}"
|
||||
msgstr "Ne postoji diskusija s ID oznakom %{id}"
|
||||
msgstr "Ne postoji rasprava s ID oznakom %{id}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
|
||||
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možeš se postaviti na nižu ulogu člana za ovu grupu jer si jedini "
|
||||
"Ne možeš se postaviti na nižu ulogu člana za ovu grupu jer si ti jedini "
|
||||
"administrator"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Nemaš dozvole za brisanje ovog tokena"
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr "Za prikaz zapisnike radnji moraš biti prijavljen/a i biti moderator"
|
||||
msgstr "Za prikaz zapisnika radnji moraš biti prijavljen/a i biti moderator"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||||
msgstr "Za pristup diskusijama moraš biti prijavljen/a"
|
||||
msgstr "Za pristup raspravama moraš biti prijavljen/a"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Za prikaz pregleda resursa moraš biti prijavljen/a"
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadređeni resurs ne pripada ovoj grupi"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -796,43 +796,43 @@ msgstr "Objava nije pronađena"
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:100
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid arguments passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proslijeđeni su nevažeći argumenti"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:106
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći podaci za prijavu"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:104
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Reset your password to login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnovi svoju lozinku za prijavu"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:111
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:116
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Resource not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resurs nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:123
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dogodila se greška"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:99
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unknown Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepoznat resurs"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:109
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to do this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za ovo nemaš dozvolu"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:101
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moraš biti prijavljen/a"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Error while creating a discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška tijekom stvaranje rasprave"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:687
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1074,17 +1074,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:382
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za praćenje grupe moraš biti prijavljen/a"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:431
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za prekid praćenja grupe moraš biti prijavljen/a"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:408
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za aktualiziranje praćenja grupe moraš biti prijavljen/a"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You must be logged-in to remove a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za uklanjanje člana moraš biti prijavljen/a"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:174
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Nova uloga mora biti drugačija"
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za uređivanje podataka korisnika, moraš biti prijavljen(a) i administrator"
|
||||
"Za uređivanje podataka korisnika moraš biti prijavljen/a i biti administrator"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/api/groups.ex:33
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1192,22 +1192,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:118
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Application not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikacija nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:121
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Application token not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token aplikacije nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Error while revoking token"
|
||||
msgstr "Greška tijekom spremanja izvještaja"
|
||||
msgstr "Greška tijekom opoziva tokena"
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Impossible to create application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikacija se ne može stvoriti."
|
||||
|
||||
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:353
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
||||
1416
priv/gettext/tr/LC_MESSAGES/errors.po
Normal file
1416
priv/gettext/tr/LC_MESSAGES/errors.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user