msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-06 00:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-13 21:00+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2\n" ## This file is a PO Template file. ## ## `msgid`s here are often extracted from source code. ## Add new translations manually only if they're dynamic ## translations that can't be statically extracted. ## ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ## From Ecto.Changeset.cast/4 #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68 #, elixir-autogen msgid "can't be blank" msgstr "nem lehet üres" ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3 msgid "has already been taken" msgstr "már foglalt" ## From Ecto.Changeset.put_change/3 msgid "is invalid" msgstr "érvénytelen" ## From Ecto.Changeset.validate_acceptance/3 msgid "must be accepted" msgstr "el kell fogadni" ## From Ecto.Changeset.validate_format/3 msgid "has invalid format" msgstr "érvénytelen formátuma van" ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3 msgid "has an invalid entry" msgstr "érvénytelen bejegyzése van" ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3 msgid "is reserved" msgstr "foglalt" ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3 msgid "does not match confirmation" msgstr "nem egyezik a megerősítéssel" ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3 msgid "is still associated with this entry" msgstr "még mindig hozzá van rendelve ehhez a bejegyzéshez" msgid "are still associated with this entry" msgstr "még mindig hozzá vannak rendelve ehhez a bejegyzéshez" ## From Ecto.Changeset.validate_length/3 msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "%{count} karakteresnek kell lennie" msgstr[1] "%{count} karakteresnek kell lennie" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "%{count} elemmel kell rendelkeznie" msgstr[1] "%{count} elemmel kell rendelkeznie" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "legalább %{count} karakteresnek kell lennie" msgstr[1] "legalább %{count} karakteresnek kell lennie" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "legalább %{count} elemmel kell rendelkeznie" msgstr[1] "legalább %{count} elemmel kell rendelkeznie" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "legfeljebb %{count} karakteresnek kell lennie" msgstr[1] "legfeljebb %{count} karakteresnek kell lennie" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "legfeljebb %{count} elemmel kell rendelkeznie" msgstr[1] "legfeljebb %{count} elemmel kell rendelkeznie" ## From Ecto.Changeset.validate_number/3 msgid "must be less than %{number}" msgstr "kisebbnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "nagyobbnak kell lennie mint %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "egyenlőnek kell lennie ezzel: %{number}" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:119 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nem lehet frissíteni a tokent" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:276 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "A jelenlegi profil nem tagja ennek a csoportnak" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:280 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "A jelenlegi profil nem adminisztrátora a kijelölt csoportnak" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:744 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Hiba a felhasználói beállítások mentésekor" #: lib/graphql/error.ex:116 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:305 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:342 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:377 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:426 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:81 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Nem található a csoport" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:98 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:102 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező csoport" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:97 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Lehetetlen hitelesíteni, vagy az e-mail, vagy a jelszó érvénytelen." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:339 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:346 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Nem található a tag" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nem található profil a moderátor felhasználóhoz" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel ellenőrzendő felhasználó" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel rendelkező felhasználó" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:33 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:217 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:260 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:339 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:375 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:382 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:411 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:426 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "A profilt nem hitelesített felhasználó birtokolja" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:192 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "A regisztrációk nincsenek nyitva" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "A jelenlegi jelszó érvénytelen" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:374 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:576 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Az új e-mail-cím nem tűnik érvényesnek" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:363 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:563 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "Az új e-mail-címnek eltérőnek kell lennie" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:526 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Az új jelszónak eltérőnek kell lennie" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:567 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:673 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:676 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "A megadott jelszó érvénytelen" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:410 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:530 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "A választott jelszó túl rövid. Győződjön meg arról, hogy a jelszava " "tartalmazzon legalább 6 karaktert." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ez a felhasználó nem tudja visszaállítani a jelszavát" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:93 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Ez a felhasználó le lett tiltva" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:324 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:329 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználót" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:654 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "A felhasználó már le van tiltva" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:719 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A kért felhasználó nincs bejelentkezve" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:311 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Már tagja ennek a csoportnak" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:350 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Nem hagyhatja el ezt a csoportot, mert Ön az egyedüli adminisztrátor" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:308 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "Nem csatlakozhat ehhez a csoporthoz" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:132 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Lehet, hogy nem sorolhatja fel a csoportokat, hacsak nem moderátor." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:552 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az e-mail-címe megváltoztatásához" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:538 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelszava megváltoztatásához" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:285 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport törléséhez" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:681 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a fiókja törléséhez" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:316 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoporthoz való csatlakozáshoz" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:355 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoportból való kilépéshez" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport frissítéséhez" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:124 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Szüksége van egy meglévő tokenre egy frissítési token beszerzéséhez" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Az e-mail-címe nincs rajta az engedélyezési listán" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Hiba a háttérfeladat végrehajtásakor" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nem található profil ezzel az azonosítóval" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nem található távoli profil ezzel az azonosítóval" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Csak moderátorok és adminisztrátorok függeszthetnek fel egy profilt" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" "Csak moderátorok és adminisztrátorok szüntethetik meg egy profil " "felfüggesztését" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Csak távoli profilokat lehet frissíteni" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "A profil már fel van függesztve" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:98 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Érvényes e-mail-címet követelt meg az Ön példánya" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:145 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "A névtelen részvétel nincs engedélyezve" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:234 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy csoport utolsó adminisztrátorát" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:231 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy felhasználó utolsó személyazonosságát" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:153 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "A hozzászólást már törölték" #: lib/graphql/error.ex:118 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Nem található a megbeszélés" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:71 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:90 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "Hiba a jelentés mentésekor" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:116 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:133 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "Nem található az eseményazonosító" #: lib/graphql/error.ex:115 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:400 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:452 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Nem található az esemény" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:157 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:350 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Ezzel a(z) %{id} azonosítóval rendelkező esemény nem létezik" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Belső hiba" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nincs %{id} azonosítóval rendelkező megbeszélés" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Nem található profil a felhasználóhoz" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:118 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Nincs ilyen hírforrástoken" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:266 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "A résztvevő már rendelkezik %{role} szereppel" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:270 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Nem található a résztvevő" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:33 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező személy" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:57 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Nem található %{username} felhasználónévvel rendelkező személy" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "A bejegyzésazonosító nem érvényes azonosító" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "A bejegyzés nem létezik" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:84 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "A meghívott profil nem létezik" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:97 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "A profil már tagja ennek a csoportnak" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:212 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:170 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "A profil nem tagja a csoportnak" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:257 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Nem található a profil" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:48 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Nem található a jelentés" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:201 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Az erőforrás nem létezik" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:126 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Az esemény már elérte a legnagyobb kapacitását" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:296 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Ez a token érvénytelen" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "A tennivaló nem létezik" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "A tennivalólista nem létezik" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:127 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "A token nem létezik" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:121 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:124 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "A token nem érvényes UUID" #: lib/graphql/error.ex:112 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Nem található a felhasználó" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:136 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Már résztvevője ennek az eseménynek" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:87 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Nem tagja ennek a csoportnak" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:165 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:196 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nem moderátor vagy adminisztrátor ennél a csoportnál" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:74 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:46 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:161 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Nem törölhet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:136 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Nem törölhet hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:120 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Nem frissíthet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:185 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:221 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Nem hagyhatja el az eseményt, mert Ön az egyedüli eseménylétrehozó résztvevő" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:200 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Nem állíthatja magát alacsonyabb tagszerepre ennél a csoportnál, mert Ön az " "egyedüli adminisztrátor" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Nem tudja törölni ezt a hozzászólást" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:448 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Nem tudja törölni ezt az eseményt" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:90 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Nem tud meghívni ebbe a csoportba" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:130 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Nincs jogosultsága a token törléséhez" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:59 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a műveletnaplók " "felsorolásához" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a jelentések " "felsorolásához" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:121 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "frissítéséhez" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:53 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "megtekintéséhez" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:305 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállításokhoz való hozzáféréshez" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:245 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie a vezérlőpulti " "statisztikákhoz való hozzáféréshez" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:291 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállítások mentéséhez" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a megbeszélésekhez való hozzáféréshez" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrásokhoz való hozzáféréshez" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:339 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az események létrehozásához" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a bejegyzések létrehozásához" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:87 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelentések létrehozásához" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:142 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások létrehozásához" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:457 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény törléséhez" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:217 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a bejegyzések törléséhez" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:209 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások törléséhez" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:110 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy eseményhez való csatlakozáshoz" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:232 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény elhagyásához" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:414 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény frissítéséhez" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:183 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a bejegyzések frissítéséhez" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások frissítéséhez" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy erőforrás előnézetének megtekintéséhez" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "A szülőerőforrás nem tartozik ehhez a csoporthoz" #: lib/mobilizon/users/user.ex:116 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "A választott jelszó túl rövid." #: lib/mobilizon/users/user.ex:144 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "A regisztrációs token már használatban van. Ez hibának tűnik a mi oldalunkon." #: lib/mobilizon/users/user.ex:110 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Ez az e-mail-cím már használatban van." #: lib/graphql/error.ex:114 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Nem található a bejegyzés" #: lib/graphql/error.ex:100 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Érvénytelen argumentumok lettek átadva" #: lib/graphql/error.ex:106 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Érvénytelen hitelesítési adatok" #: lib/graphql/error.ex:104 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Állítsa vissza a jelszavát a bejelentkezéshez" #: lib/graphql/error.ex:111 #: lib/graphql/error.ex:117 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Nem található az erőforrás" #: lib/graphql/error.ex:124 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Valami elromlott" #: lib/graphql/error.ex:99 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Ismeretlen erőforrás" #: lib/graphql/error.ex:109 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Nincs jogosultsága, hogy ezt tegye" #: lib/graphql/error.ex:101 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Bejelentkezve kell lennie" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:118 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja elfogadni ezt a meghívást ezzel a profillal." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:143 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja visszautasítani ezt a meghívást ezzel a profillal." #: lib/graphql/resolvers/media.ex:85 #: lib/mobilizon/admin/setting.ex:126 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "A fájl nem rendelkezik engedélyezett MIME-típussal." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:244 #: lib/graphql/resolvers/invitation.ex:16 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "A profil nem adminisztrátor ennél a csoportnál" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:403 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Nem tudja szerkeszteni ezt az eseményt." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:406 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Nem tudja ezt az eseményt ennek a profilnak tulajdonítani." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:146 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Ez a meghívás nem létezik." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:225 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Ez a tag már vissza lett utasítva." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:249 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Nincs meg a jogosultsága a tag eltávolításához." #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:391 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Meg kell adnia vagy egy azonosítót, vagy egy keresőbarát URL-t egy " "megbeszéléshez való hozzáféréshez" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:294 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "A szervező profilját nem a felhasználó birtokolja" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "A megadott profilazonosító nem a névtelen profil" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:206 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "A megadott fénykép túl nehéz" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating resource" msgstr "Hiba az erőforrás létrehozáskor" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:615 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid activation token" msgstr "Érvénytelen aktiválási token" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Nem lehet lekérni az erőforrás részleteit erről az URL-ről." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:183 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "" "A megadott profilnak nincsenek moderátor jogosultságai ezen az eseményen" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:312 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" "A szervező profiljának nincs jogosultsága eseményt létrehozni ennek a " "csoportnak a nevében" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:387 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" "Ennek a profilnak nincs jogosultsága eseményt frissíteni ennek a csoportnak " "a nevében" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:202 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" "Az e-mail-címe meg lett tagadva a regisztrációhoz vagy nem engedélyezett e" "-mail-szolgáltatót használ" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:156 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment not found" msgstr "A hozzászólás nem található" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating a discussion" msgstr "Hiba egy megbeszélés létrehozásakor" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:758 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating locale" msgstr "Hiba a területi beállítások frissítésekor" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:194 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to leave the event" msgstr "Nem sikerült elhagyni az eseményt" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:236 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to update the group" msgstr "Nem sikerült frissíteni a csoportot" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:397 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:596 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to update user email" msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó e-mail-címét" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:611 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to validate user email" msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a felhasználó e-mail-címét" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:148 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The anonymous actor ID is invalid" msgstr "A névtelen szereplő azonosítója érvénytelen" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:167 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while updating resource" msgstr "Ismeretlen hiba az erőforrás frissítésekor" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:111 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not the comment creator" msgstr "Ön nem a hozzászólás létrehozója" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:520 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot change your password." msgstr "Nem tudja megváltoztatni a jelszavát." #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:335 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Format not supported" msgstr "A formátum nem támogatott" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:319 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" msgstr "" "A(z) %{format} formátumba történő exportáláshoz szükséges egyik függőség " "nincs telepítve" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:327 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "An error occured while saving export" msgstr "Hiba történt az exportálás mentésekor" #: lib/web/controllers/export_controller.ex:32 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" msgstr "" "A(z) %{format} formátumba történő exportálás nincs engedélyezve ezen a " "példányon" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:187 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only admins can create groups" msgstr "Csak adminisztrátorok hozhatnak létre csoportokat" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:298 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only groups can create events" msgstr "Csak csoportok hozhatnak létre eseményeket" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:331 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while creating event" msgstr "Ismeretlen hiba az esemény létrehozásakor" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:547 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User cannot change email" msgstr "A felhasználó nem tudja megváltoztatni az e-mail-címét" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:399 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow does not match your account" msgstr "A követés nem egyezik az Ön fiókjával" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:403 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow not found" msgstr "A követés nem található" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:441 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile with username %{username} not found" msgstr "Nem található %{username} felhasználónévvel rendelkező profil" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This profile does not belong to you" msgstr "Ez a profil nem Önhöz tartozik" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:373 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already following this group" msgstr "Már követi ezt a csoportot" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:382 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to follow a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport követéséhez" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:431 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to unfollow a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport követésének megszüntetéséhez" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:408 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group follow" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport követésének frissítéséhez" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:218 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member does not exist" msgstr "Ez a tag nem létezik" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:242 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the role needed to remove this member." msgstr "Nincs meg a tag eltávolításához szükséges szerepe." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:260 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must be logged-in to remove a member" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy tag eltávolításához" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:189 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email seems to be using an invalid format" msgstr "Úgy tűnik, hogy az e-mail-címe érvénytelen formátumot használ" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:439 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Can't confirm an already confirmed user" msgstr "A már megerősített felhasználó nem erősíthető meg" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:443 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Deconfirming users is not supported" msgstr "A felhasználók megerősítésének visszavonása nem támogatott" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:415 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new role must be different" msgstr "Az új szerepnek eltérőnek kell lennie" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:354 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie a felhasználó " "részleteinek szerkesztéséhez" #: lib/graphql/api/groups.ex:33 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "A profile or group with that name already exists" msgstr "Már létezik ilyen nevű profil vagy csoport" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:599 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to find an instance to follow at this address" msgstr "Nem található követhető példány ezen a címen" #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:410 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores." msgstr "" "A felhasználónév csak kisbetűs alfanumerikus karaktereket és aláhúzásokat " "tartalmazhat." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:349 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This email doesn't seem to be valid" msgstr "Ez az e-mail-cím nem tűnik érvényesnek" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This comment was detected as spam." msgstr "Ez a hozzászólás kéretlen tartalomként lett észlelve." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:319 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event was detected as spam." msgstr "Ez az esemény kéretlen tartalomként lett észlelve." #: lib/graphql/api/reports.ex:66 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unsupported status for a report" msgstr "Nem támogatott állapot egy jelentéshez" #: lib/graphql/api/reports.ex:127 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can only remove your own notes" msgstr "Csak a saját jegyzeteit távolíthatja el" #: lib/graphql/api/reports.ex:94 #: lib/graphql/api/reports.ex:121 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report" msgstr "" "Moderátornak vagy adminisztrátornak kell lennie, hogy jegyzetet hozzon létre " "egy jelentéshez" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:209 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed." msgstr "" "A regisztráció kéretlen tartalomként lett észlelve, és nem dolgozható fel." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:88 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application" msgstr "" "A name, scope és redirect_uri paraméterek kötelezőek egy alkalmazás " "létrehozásához" #: lib/graphql/error.ex:119 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Application not found" msgstr "Az alkalmazás nem található" #: lib/graphql/error.ex:122 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Application token not found" msgstr "Az alkalmazástoken nem található" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:90 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while revoking token" msgstr "Hiba a token visszavonásakor" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:61 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Impossible to create application." msgstr "Az alkalmazás létrehozása nem lehetséges." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:353 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used." msgstr "" "Helytelen paraméterek küldve. Legalább egy grant_type és client_id " "paramétert meg kell adnia, a használt típustól függően." #: lib/web/controllers/application_controller.ex:326 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid client credentials provided" msgstr "Érvénytelen klienshitelesítő-adatok lettek megadva" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:334 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid refresh token provided" msgstr "Érvénytelen frissítési token lett megadva" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:167 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:398 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No application was found with this client_id" msgstr "Nem található alkalmazás ezzel a client_id azonosítóval" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:38 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No application with this client_id was found" msgstr "Nem található alkalmazás ezzel a client_id azonosítóval" #: lib/graphql/authorization.ex:83 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access field %{field}" msgstr "Nem jogosult a(z) %{field} mező elérésére" #: lib/graphql/authorization.ex:73 #: lib/graphql/authorization.ex:78 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access object %{object}" msgstr "Nem jogosult a(z) %{object} objektum elérésére" #: lib/graphql/authorization.ex:66 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to access this %{object_type}" msgstr "Nem jogosult a(z) %{object_type} elérésére" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:276 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please slow down the rate of your requests" msgstr "Lassítsa le a kérései ütemét" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:264 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The authorization request is still pending" msgstr "A jogosultság-ellenőrzési kérés még folyamatban van" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:246 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid" msgstr "A megadott client_id vagy a kapcsolódó device_code érvénytelen" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:139 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The device user code was not provided before approving the application" msgstr "" "Az eszköz felhasználói kódja nem lett megadva az alkalmazás engedélyezése " "előtt" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:301 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given device_code has expired" msgstr "A megadott device_code lejárt" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:45 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs" msgstr "" "A megadott redirect_uri nem szerepel az engedélyezett átirányítási URI-k " "között" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:155 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes" msgstr "" "A megadott hatókör nem szerepel az alkalmazás által deklarált hatókörök " "között" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:112 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:154 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given user code has expired" msgstr "A megadott felhasználói kód lejárt" #: lib/graphql/resolvers/application.ex:118 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:146 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The given user code is invalid" msgstr "A megadott felhasználói kód érvénytelen" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:408 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided client_id does not match the provided code" msgstr "A megadott client_id nem egyezik a megadott kóddal" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:411 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided client_secret is invalid" msgstr "A megadott client_secret érvénytelen" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:404 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided code is invalid or expired" msgstr "A megadott kód érvénytelen vagy lejárt" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:415 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes" msgstr "" "A megadott hatókör érvénytelen, vagy nem szerepel az alkalmazás által " "deklarált kódok között" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:47 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes" msgstr "" "A hatókör paraméter nem érvényes hatókörök vesszővel elválasztott listája" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:289 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The user rejected the requested authorization" msgstr "A felhasználó elutasította a kért jogosultság-ellenőrzést" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:401 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This redirect URI is not allowed" msgstr "Az átirányítási URI nem engedélyezett" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:378 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token not found" msgstr "A token nem található" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:74 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Too many requests" msgstr "Túl sok kérés" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:181 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to produce device code" msgstr "Az eszközkód nem állítható elő" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:370 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to revoke token" msgstr "A token nem vonható vissza" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:195 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code" msgstr "" "Az eszközkód megszerzéséhez át kell adnia a client_id és scope paramétereket " "is" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:133 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application" msgstr "" "Egy alkalmazás jogosultságának megadásához érvényes redirect_uri paramétert " "kell megadnia" #: lib/web/controllers/application_controller.ex:123 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application" msgstr "" "Egy alkalmazás jogosultságának megadásához meg kell adnia a client_id, a " "redirect_uri, a scope és a state paramétereket" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:352 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Couldn't send an email. Internal error." msgstr "Az e-mail nem küldhető el. Belső hiba." #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participation is already confirmed" msgstr "A részvétel már meg lett erősítve" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer" msgstr "A részvétel meg lett erősítve, de még nem hagyta jóvá egy szervező" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:305 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:394 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Providing external registration is not allowed" msgstr "A külső regisztráció biztosítása nem engedélyezett" #: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The same push subscription has already been registered" msgstr "Ez a leküldéses értesítési feliratkozás már regisztrálva lett" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:593 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This instance is pending follow approval" msgstr "Ez a példány követési jóváhagyásra vár" #: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid" msgstr "A(z) %{timezone} időzóna-azonosító érvénytelen" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:596 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already following this instance" msgstr "Már követi ezt a példányt" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes" msgstr "" "Túl hamar kért újra egy megerősítő e-mailt. Próbálja újra néhány perc múlva." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes" msgstr "" "Túl hamar kért újra egy jelszó-visszaállító e-mailt. Próbálja újra néhány " "perc múlva." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" "A megadott token érvénytelen. Győződjön meg arról, hogy a webcím pontosan " "az, amelyet e-mailben megkapott." #: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:170 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself" msgstr "" "A beszélgetésnek Ön mellett legalább egy másik résztvevővel kell rendelkeznie" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "There are no participants matching the audience you've selected." msgstr "" "Nincsenek olyan résztvevők, akik megfelelnének a kiválasztott közönségnek." #: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "An error occured while updating your post" msgstr "Hiba történt az exportálás mentésekor" #: lib/mobilizon/admin/admin.ex:297 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "External link URL must be a valid http/https URL" msgstr "" #: lib/mobilizon/admin/admin.ex:288 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "External link label cannot be blank" msgstr "" #: lib/mobilizon/admin/admin.ex:291 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "External link label must be at least 2 characters" msgstr "" #: lib/mobilizon/admin/admin.ex:294 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "External link label must be at most 256 characters" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Moderation text must not be empty" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:633 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "User already enabled" msgstr "A felhasználó már le van tiltva" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:386 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User is pending" msgstr "" #: lib/graphql/error.ex:113 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User pending" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "You are not allowed to get a feed token if not connected" msgstr "Nem törölhet hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:122 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "You can't accept this invitation." msgstr "Nem tudja elfogadni ezt a meghívást ezzel a profillal." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:150 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "You can't reject this invitation." msgstr "Nem tudja visszautasítani ezt a meghívást ezzel a profillal." #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "You don't have permission to get this token" msgstr "Nincs jogosultsága a token törléséhez" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:638 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "You need to be logged-in and moderator to unban an account" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "frissítéséhez" #: lib/graphql/resolvers/invitation.ex:28 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Impossible to create the invitation" msgstr "Az alkalmazás létrehozása nem lehetséges."