Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 94.5% (1660 of 1756 strings)

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (278 of 278 strings)

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (364 of 364 strings)

Co-authored-by: josé m. <correoxm@disroot.org>
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/gl/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/gl/
Translation: Mobilizon/Backend
Translation: Mobilizon/Backend errors
Translation: Mobilizon/Frontend
This commit is contained in:
josé m.
2026-03-20 19:32:05 +00:00
committed by Weblate
parent 36128ce07e
commit 04d20b15d1
3 changed files with 53 additions and 52 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 04:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:35+0000\n"
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -270,9 +270,9 @@ msgstr "Cambios na nosa Política de Privacidade"
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
msgstr ""
"Se este servidor está na UE ou nos EEUU: a nosa web, produtos e servizos "
"están dirixidos a persoas cos 16 anos cumpridos. Se tes menos de 16 anos, "
"por requerimento da GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Se este servidor está na UE ou na AEE: a nosa web, produtos e servizos están "
"dirixidos a persoas cos 16 anos cumpridos. Se tes menos de 16 anos, por "
"requerimento da GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"General_Data_Protection_Regulation\">Regulación Xeral de Protección de Datos)"
"</a>) non uses esta web."
@@ -706,8 +706,8 @@ msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed u
msgstr ""
"Este Servizo execútase nunha instancia Mobilizon. O código fonte está baixo "
"licenza <a href=\"https://tldrlegal.com/license/gnu-affero-general-public-"
"license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3</a> que che permite e anima a coñecer, "
"modificar e usar o código."
"license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3</a>, o que significa que podes coñecer, "
"modificar e usar o código e animámoste a facelo."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:185
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr "Moderadora"
#: lib/service/export/participants/common.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not approved"
msgstr "Non aprobada"
msgstr "Non aprobado"
#: lib/service/export/participants/common.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not confirmed"
msgstr "Non confirmada"
msgstr "Non confirmado"
#: lib/service/export/participants/common.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Participación aprobada"
#: lib/service/export/participants/common.ex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitada"
msgstr "Rexeitado"
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Se aceptas, este perfil recibirá todos os teus eventos públicos."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
msgstr "Para aceptar este convite, vai á páxina de administración de perfís."
msgstr "Para aceptar este convite, vai á páxina de administración do perfil."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:110
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:120
@@ -2348,31 +2348,31 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login to view the list of pending users"
msgstr ""
msgstr "Accede para ver a lista de usuarias pendentes"
#: lib/web/templates/email/user_pending.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login to view the list of pending users:"
msgstr ""
msgstr "Accede para ver a lista de usuarias pendentes:"
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/user_pending.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New pending user from %{user} on %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Nova usuaria pendente %{user} en %{instance}"
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:18
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New pending user on <b>%{instance}</b>"
msgstr "Nova denuncia sobre <b>%{instance}</b>"
msgstr "Nova usuaria pendente en <b>%{instance}</b>"
#: lib/web/email/admin.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New pending user on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Nova usuaria pendente na instancia Mobilizon %{instance}"
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:9
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Pendente"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@
# # to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:35+0000\n"
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -1434,76 +1434,77 @@ msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
msgstr "Non hai participantes que concorden coa audiencia que seleccionaches."
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An error occured while updating your post"
msgstr "Algo fallou ao gardar a exportación"
msgstr "Algo fallou ao actualizar a túa publicación"
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:297
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link URL must be a valid http/https URL"
msgstr ""
msgstr "O URL externo ten que ser un URL válido http/https"
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:288
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link label cannot be blank"
msgstr ""
msgstr "A etiqueta da ligazón externa non pode quedar baleira"
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:291
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link label must be at least 2 characters"
msgstr ""
msgstr "A etiqueta da ligazón externa ten que ter 2 caracteres polo menos"
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link label must be at most 256 characters"
msgstr ""
msgstr "A etiqueta da ligazón externa non pode superar os 256 caracteres"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Moderation text must not be empty"
msgstr ""
msgstr "O texto da moderación non pode quedar baleiro"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:633
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User already enabled"
msgstr "A usuaria xa está desactivada"
msgstr "A usuaria xa está activada"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:386
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User is pending"
msgstr ""
msgstr "A usuaria está pendente"
#: lib/graphql/error.ex:113
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User pending"
msgstr ""
msgstr "Usuaria pendente"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to get a feed token if not connected"
msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada"
msgstr "Non tes permiso para obter o token da canle se non accedeches"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:122
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation."
msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil."
msgstr "Non podes aceptar este convite."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:150
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation."
msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil."
msgstr "Non podes rexeitar este convite."
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have permission to get this token"
msgstr "Non tes permiso para eliminar este token"
msgstr "Non tes permiso para obter este token"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:638
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and moderator to unban an account"
msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia"
msgstr ""
"Tes que iniciar sesión e ser moderadora para retirar o veto a unha conta"
#: lib/graphql/resolvers/invitation.ex:28
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to create the invitation"
msgstr "Non foi posible crear a aplicación."
msgstr "Non foi posible crear o convite"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
{
"#{tag}": "#{tag}",
"(Masked)": "(Oculto)",
"(No label defined)": "",
"(No label defined)": "(Sen etiqueta definida",
"(this folder)": "(este cartafol)",
"(this link)": "(esta ligazón)",
"+ Add a resource": "+ Engadir un recurso",
"+ Create a post": "+ Crear publicación",
"+ Create an activity": "",
"+ Create an activity": "+ Crear unha actividade",
"+ Create an event": "+ Crear un evento",
"+ Start a discussion": "+ Comezar un debate",
"+ View past activities": "",
"+ View past events": "",
"+ View past activities": "+ Ver actividades finalizadas",
"+ View past events": "+ Ver eventos finalizados",
"0 Bytes": "0 Bytes",
"<b>{contact}</b> will be displayed as contact.": "<b>{contact}</b> será mostrado como contacto.|<b>{contact}</b> serán mostrados como contactos.",
"@{group}": "@{group}",
@@ -26,7 +26,7 @@
"A link to a page presenting the price options": "Ligazón á páxina onde se mostran os prezos",
"A member has been updated": "Un membro foi actualizado",
"A member requested to join one of my groups": "Un membro solicitou unirse a un dos meus grupos",
"A moderator will take care of your request.": "",
"A moderator will take care of your request.": "A moderación vaise encargar da túa solicitude.",
"A new version is available.": "Hai unha nova versión dispoñible.",
"A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Lugar para o código de conduta, regras ou guías. Podes usar HTML.",
"A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.": "Un lugar para explicar quen es e que distingue á túa instancia das demáis. Podes usar HTML.",
@@ -103,7 +103,7 @@
"Admin settings successfully saved.": "Gardáronse os axustes de Admin.",
"Administration": "Administración",
"Administrator": "Administradora",
"All": "Todo",
"All": "Todos",
"All activities": "Tódalas actividades",
"All good, let's continue!": "Todo ben, adiante!",
"All the places have already been taken": "Ocupáronse todas as prazas",
@@ -159,7 +159,7 @@
"Are you sure you want to delete this entire conversation?": "Tes certeza de querer eliminar toda esta conversa?",
"Are you sure you want to delete this entire discussion?": "Tes a certeza de querer eliminar o debate completo?",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "¿Tes a certeza de que queres eliminar este evento? Esta acción non é reversible.",
"Are you sure you want to delete this post? This action cannot be reverted.": "Tes certeza de querer eliminar a publicación? Esta acción non ten volta.",
"Are you sure you want to delete this post? This action cannot be reverted.": "Tes certeza de querer eliminar esta publicación? Esta acción non é reversible.",
"Are you sure you want to leave the group {groupName}? You'll loose access to this group's private content. This action cannot be undone.": "Tes certeza de querer deixar o grupo {groupName}? Non poderás acceder ao contido privado do grupo. Esta acción non ten volta atrás.",
"As the event organizer has chosen to manually validate participation requests, your participation will be really confirmed only once you receive an email stating it's being accepted.": "Como a organización do evento escolleu validar manualmente as solicitudes, a túa participación estará realmente confirmada cando recibas un correo informándote.",
"Ask your instance admin to {enable_feature}.": "Pídelle á administración da instancia que {enable_feature}.",
@@ -478,7 +478,7 @@
"Federation": "Federación",
"Fediverse account": "Conta no Fediverso",
"Fetch more": "Obter máis",
"Filter": "Filtrar",
"Filter": "Filtro",
"Filter by name": "Filtrar por nome",
"Filter by profile or group name": "Filtrar por perfil ou nome do grupo",
"Find an address": "Atopar un enderezo",
@@ -845,7 +845,7 @@
"Notify participants": "Notificar ás participantes",
"Notify the user of the change": "Avisar á usuaria do cambio",
"Now, create your first profile:": "Agora, crea o teu primeiro perfil:",
"Number of members": "Número de membros",
"Number of members": "Número de participantes",
"Number of places": "Número de prazas",
"OK": "OK",
"Old password": "Contrasinal antigo",