Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 94.5% (1660 of 1756 strings) Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (278 of 278 strings) Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (364 of 364 strings) Co-authored-by: josé m. <correoxm@disroot.org> Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/ Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/gl/ Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/gl/ Translation: Mobilizon/Backend Translation: Mobilizon/Backend errors Translation: Mobilizon/Frontend
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 04:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -270,9 +270,9 @@ msgstr "Cambios na nosa Política de Privacidade"
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se este servidor está na UE ou nos EEUU: a nosa web, produtos e servizos "
|
||||
"están dirixidos a persoas cos 16 anos cumpridos. Se tes menos de 16 anos, "
|
||||
"por requerimento da GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Se este servidor está na UE ou na AEE: a nosa web, produtos e servizos están "
|
||||
"dirixidos a persoas cos 16 anos cumpridos. Se tes menos de 16 anos, por "
|
||||
"requerimento da GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"General_Data_Protection_Regulation\">Regulación Xeral de Protección de Datos)"
|
||||
"</a>) non uses esta web."
|
||||
|
||||
@@ -706,8 +706,8 @@ msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed u
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este Servizo execútase nunha instancia Mobilizon. O código fonte está baixo "
|
||||
"licenza <a href=\"https://tldrlegal.com/license/gnu-affero-general-public-"
|
||||
"license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3</a> que che permite e anima a coñecer, "
|
||||
"modificar e usar o código."
|
||||
"license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3</a>, o que significa que podes coñecer, "
|
||||
"modificar e usar o código e animámoste a facelo."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:185
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr "Moderadora"
|
||||
#: lib/service/export/participants/common.ex:38
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Not approved"
|
||||
msgstr "Non aprobada"
|
||||
msgstr "Non aprobado"
|
||||
|
||||
#: lib/service/export/participants/common.ex:41
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Not confirmed"
|
||||
msgstr "Non confirmada"
|
||||
msgstr "Non confirmado"
|
||||
|
||||
#: lib/service/export/participants/common.ex:47
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Participación aprobada"
|
||||
#: lib/service/export/participants/common.ex:44
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rexeitada"
|
||||
msgstr "Rexeitado"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Se aceptas, este perfil recibirá todos os teus eventos públicos."
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
|
||||
msgstr "Para aceptar este convite, vai á páxina de administración de perfís."
|
||||
msgstr "Para aceptar este convite, vai á páxina de administración do perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:110
|
||||
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:120
|
||||
@@ -2348,31 +2348,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:62
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Login to view the list of pending users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accede para ver a lista de usuarias pendentes"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/user_pending.text.eex:3
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Login to view the list of pending users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accede para ver a lista de usuarias pendentes:"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/user_pending.text.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "New pending user from %{user} on %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova usuaria pendente %{user} en %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:18
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "New pending user on <b>%{instance}</b>"
|
||||
msgstr "Nova denuncia sobre <b>%{instance}</b>"
|
||||
msgstr "Nova usuaria pendente en <b>%{instance}</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/admin.ex:38
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "New pending user on Mobilizon instance %{instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova usuaria pendente na instancia Mobilizon %{instance}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:9
|
||||
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pendente"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
# # to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -1434,76 +1434,77 @@ msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
||||
msgstr "Non hai participantes que concorden coa audiencia que seleccionaches."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "An error occured while updating your post"
|
||||
msgstr "Algo fallou ao gardar a exportación"
|
||||
msgstr "Algo fallou ao actualizar a túa publicación"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:297
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "External link URL must be a valid http/https URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O URL externo ten que ser un URL válido http/https"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:288
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "External link label cannot be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A etiqueta da ligazón externa non pode quedar baleira"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:291
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "External link label must be at least 2 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A etiqueta da ligazón externa ten que ter 2 caracteres polo menos"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:294
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "External link label must be at most 256 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A etiqueta da ligazón externa non pode superar os 256 caracteres"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Moderation text must not be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O texto da moderación non pode quedar baleiro"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:633
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "User already enabled"
|
||||
msgstr "A usuaria xa está desactivada"
|
||||
msgstr "A usuaria xa está activada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:386
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "User is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A usuaria está pendente"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:113
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "User pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuaria pendente"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to get a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para obter o token da canle se non accedeches"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:122
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You can't accept this invitation."
|
||||
msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil."
|
||||
msgstr "Non podes aceptar este convite."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:150
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You can't reject this invitation."
|
||||
msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil."
|
||||
msgstr "Non podes rexeitar este convite."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to get this token"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar este token"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para obter este token"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:638
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and moderator to unban an account"
|
||||
msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que iniciar sesión e ser moderadora para retirar o veto a unha conta"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/invitation.ex:28
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Impossible to create the invitation"
|
||||
msgstr "Non foi posible crear a aplicación."
|
||||
msgstr "Non foi posible crear o convite"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user