Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 94.5% (1660 of 1756 strings) Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (278 of 278 strings) Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (364 of 364 strings) Co-authored-by: josé m. <correoxm@disroot.org> Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/ Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/gl/ Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/gl/ Translation: Mobilizon/Backend Translation: Mobilizon/Backend errors Translation: Mobilizon/Frontend
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
# # to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -1434,76 +1434,77 @@ msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
||||
msgstr "Non hai participantes que concorden coa audiencia que seleccionaches."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "An error occured while updating your post"
|
||||
msgstr "Algo fallou ao gardar a exportación"
|
||||
msgstr "Algo fallou ao actualizar a túa publicación"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:297
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "External link URL must be a valid http/https URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O URL externo ten que ser un URL válido http/https"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:288
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "External link label cannot be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A etiqueta da ligazón externa non pode quedar baleira"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:291
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "External link label must be at least 2 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A etiqueta da ligazón externa ten que ter 2 caracteres polo menos"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:294
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "External link label must be at most 256 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A etiqueta da ligazón externa non pode superar os 256 caracteres"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Moderation text must not be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O texto da moderación non pode quedar baleiro"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:633
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "User already enabled"
|
||||
msgstr "A usuaria xa está desactivada"
|
||||
msgstr "A usuaria xa está activada"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:386
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "User is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A usuaria está pendente"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:113
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "User pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuaria pendente"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to get a feed token if not connected"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para obter o token da canle se non accedeches"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:122
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You can't accept this invitation."
|
||||
msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil."
|
||||
msgstr "Non podes aceptar este convite."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:150
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You can't reject this invitation."
|
||||
msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil."
|
||||
msgstr "Non podes rexeitar este convite."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to get this token"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para eliminar este token"
|
||||
msgstr "Non tes permiso para obter este token"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:638
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and moderator to unban an account"
|
||||
msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tes que iniciar sesión e ser moderadora para retirar o veto a unha conta"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/invitation.ex:28
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Impossible to create the invitation"
|
||||
msgstr "Non foi posible crear a aplicación."
|
||||
msgstr "Non foi posible crear o convite"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user