Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.3% (358 of 364 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 94.3% (1652 of 1751 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 94.6% (263 of 278 strings)

Co-authored-by: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@gmail.com>
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/cs/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/cs/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/cs/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/cs/
Translation: Mobilizon/Activity
Translation: Mobilizon/Backend
Translation: Mobilizon/Backend errors
Translation: Mobilizon/Frontend
This commit is contained in:
Jiří Podhorecký
2026-03-20 19:31:54 +00:00
committed by Weblate
parent 4f8c165504
commit 095f258088
4 changed files with 49 additions and 58 deletions

View File

@@ -8,15 +8,15 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"activity/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12

View File

@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -283,9 +283,9 @@ msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all dir
msgstr ""
"Pokud se tento server nachází v USA: Naše stránky, produkty a služby jsou "
"určeny osobám starším 13 let. Pokud je vám méně než 13 let, podle požadavků "
"COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%"
"27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection "
"Act</a>) tuto stránku nepoužívejte."
"COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy "
"Protection Act</a>) tuto stránku nepoužívejte."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:160
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -658,11 +658,10 @@ msgstr ""
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
"Zde jsou uvedeny důležité informace o přístupu a používání "
"<b>%{název_instance}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\""
">%{instance_url}</a>) webové stránky a služby (dále společně jen \"služba\")"
". Toto jsou naše podmínky poskytování služby (\"Podmínky\"). Přečtěte si je "
"prosím pozorně."
"Zde jsou uvedeny důležité informace o přístupu a používání <b>%"
"{název_instance}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</"
"a>) webové stránky a služby (dále společně jen \"služba\"). Toto jsou naše "
"podmínky poskytování služby (\"Podmínky\"). Přečtěte si je prosím pozorně."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -809,8 +808,8 @@ msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://joindiaspora.com/terms\">Di
msgstr ""
"Původně převzato z <a href=\"https://joindiaspora.com/terms\">Diaspora*</a> "
"a <a href=\"https://github.com/appdotnet/terms-of-service\">App.net</a> "
"zásad ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod <a href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
"zásad ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod <a href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:173
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -819,8 +818,8 @@ msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mas
msgstr ""
"Původně převzato z <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> a "
"<a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> zásad "
"ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod <a href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
"ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod <a href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -858,8 +857,8 @@ msgstr ""
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and <b>%{instance_name}</b>'s rules when using the service"
msgstr ""
"Při používání služby musíte respektovat ostatní osoby a pravidla "
"<b>%{instance_name}</b>"
"Při používání služby musíte respektovat ostatní osoby a pravidla <b>%"
"{instance_name}</b>"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1045,8 +1044,8 @@ msgstr "Pokud jste tento e-mail nespustili, můžete jej bez obav ignorovat."
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Pokud si přejete zrušit svou účast, navštivte stránku události "
"prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko \"Zúčastnit se\""
"."
"prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko \"Zúčastnit "
"se\"."
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:193
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
@@ -1247,8 +1246,8 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<b>%{inviter}</b> just invited you to join their group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
msgstr ""
"<b>%{inviter}</b> vás právě pozval do jejich skupiny "
"%{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
"<b>%{inviter}</b> vás právě pozval do jejich skupiny %{link_start}<b>%{group}"
"</b>%{link_end}"
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1275,8 +1274,8 @@ msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}!"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} "
"(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny."
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} (%"
"{group_address}). Již nejste členem této skupiny."
#: lib/web/email/group.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1410,8 +1409,8 @@ msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confide
msgstr ""
"Když si vytvoříte účet, souhlasíte s tím, že budete zachovávat bezpečnost a "
"důvěrnost svého hesla, a přijímáte veškerá rizika neoprávněného přístupu k "
"údajům svého účtu a dalším informacím, které poskytnete "
"<b>%{instance_name}</b>."
"údajům svého účtu a dalším informacím, které poskytnete <b>%{instance_name}</"
"b>."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:134
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1640,16 +1639,16 @@ msgstr "Vaše účast na %{event} byla zrušena!"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
msgstr ""
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{actor_name} "
"(%{actor_address}). Všechny jejich události byly odstraněny a vaše účast na "
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{actor_name} (%"
"{actor_address}). Všechny jejich události byly odstraněny a vaše účast na "
"události %{event} zrušena."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit <b>%{group_name}</b> "
"(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny."
"Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit <b>%{group_name}</b> (%"
"{group_address}). Již nejste členem této skupiny."
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
@@ -2010,8 +2009,8 @@ msgstr ""
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> (this one) to <b>%{new_email}</b>."
msgstr ""
"Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z <b>%{instance}</b> "
"právě ručně změnil váš e-mail účtu z <b>%{old_email}</b> (tento) na <b>%{"
"new_email }</b>."
"právě ručně změnil váš e-mail účtu z <b>%{old_email}</b> (tento) na <b>%"
"{new_email }</b>."
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -2374,8 +2373,8 @@ msgstr ""
"vlastníky, operátory a správce této instance Mobilizon. Software Mobilizon "
"poskytuje tým přispěvatelů Mobilizonu. Pokud není výslovně uvedeno, je tato "
"instance Mobilizon nezávislou službou využívající zdrojový kód společnosti "
"Mobilizon. Další informace o této instanci můžete najít na stránce <a href=\""
"/about/instance\">\"O této instanci\"</a>."
"Mobilizon. Další informace o této instanci můžete najít na stránce <a "
"href=\"/about/instance\">\"O této instanci\"</a>."
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:62
#, elixir-autogen, elixir-format

View File

@@ -8,15 +8,15 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
#, elixir-autogen
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Pro uživatele moderátora nebyl nalezen žádný profil"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto "
"e-mailu"
"Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto e-"
"mailu"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383
#, elixir-autogen, elixir-format