Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (266 of 266 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/cs/
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
## to merge POT files into PO files.
|
## to merge POT files into PO files.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 02:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 23:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||||
"backend-errors/cs/>\n"
|
"backend-errors/cs/>\n"
|
||||||
@@ -1402,29 +1402,35 @@ msgstr "ID časového pásma %{timezone} je neplatné"
|
|||||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
|
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "You are already following this instance"
|
msgid "You are already following this instance"
|
||||||
msgstr "Tuto skupinu již sledujete"
|
msgstr "Tuto instanci již sledujete"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
|
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
|
||||||
msgstr "Znovu jste si vyžádali potvrzovací e-mail příliš brzy"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Znovu jste požádali o potvrzovací e-mail příliš brzy. Zkuste to prosím znovu "
|
||||||
|
"za několik minut"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
|
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Znovu jste si vyžádali e-mail s žádostí o obnovení hesla příliš brzy. Zkuste "
|
||||||
|
"to prosím znovu za několik minut"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
|
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zadaný token je neplatný. Ujistěte se, že adresa URL je přesně taková, jaká "
|
||||||
|
"byla uvedena v e-mailu, který jste obdrželi."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
|
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
|
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "V rozhovoru musí být uveden alespoň jeden účastník, který nejste vy"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
|
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
|
||||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||||
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vámi zvolenému publiku neodpovídají žádní účastníci."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user