update translations

This commit is contained in:
Massedil
2025-11-21 17:29:07 +01:00
committed by setop
parent 0c48f3cc9d
commit 40f40936ec
69 changed files with 15147 additions and 4803 deletions

View File

@@ -348,12 +348,12 @@ msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "¿Qué información recopilamos?"
#: lib/web/email/user.ex:188
#: lib/web/email/user.ex:194
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma tu dirección de correo electrónico"
#: lib/web/email/user.ex:165
#: lib/web/email/user.ex:171
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon en %{instance}: correo electrónico modificado"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Flujo de eventos privados de %{actor} a %{instance}"
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "Flujo público de eventos de %{actor} a %{instance}"
#: lib/service/export/feed.ex:221
#: lib/service/export/feed.ex:233
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Flujo para %{email} en %{instance}"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "An administrator changed your role"
msgstr "Un administrador cambió tu rol"
#: lib/web/email/admin.ex:122
#: lib/web/email/admin.ex:138
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
msgstr "Un administrador confirmó tu cuenta en %{instance}"
@@ -1959,8 +1959,8 @@ msgstr "Un administrador confirmó tu cuenta en %{instance}"
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
msgstr "Un administrador confirmó tu cuenta en %{instance}"
#: lib/web/email/admin.ex:43
#: lib/web/email/admin.ex:70
#: lib/web/email/admin.ex:59
#: lib/web/email/admin.ex:86
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}"
msgstr ""
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
msgid "An administrator manually confirmed your account"
msgstr "Un administrador confirmó manualmente tu cuenta"
#: lib/web/email/admin.ex:98
#: lib/web/email/admin.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
msgstr "Un administrador actualizó tu rol en %{instance}"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Cancelar mi participación"
msgid "If you wish to cancel your participation, simply click on the link below."
msgstr "Si desea cancelar su participación, haga click en el enlace abajo."
#: lib/web/email/admin.ex:142
#: lib/web/email/admin.ex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email configuration test for %{instance}"
msgstr "Test de configuración de correo electrónico para %{instance}"
@@ -2379,3 +2379,35 @@ msgstr ""
"código fuente de Mobilizon. Puede encontrar más información sobre esta "
"instancia en la página <a href=\"/about/instance\"> \"Acerca de esta "
"instancia\" </a>."
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login to view the list of pending users"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/user_pending.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login to view the list of pending users:"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/user_pending.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New pending user from %{user} on %{instance}"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/user_pending.html.heex:18
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "New pending user on <b>%{instance}</b>"
msgstr "Nuevo informe sobre <b>%{instance} </b>"
#: lib/web/email/admin.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New pending user on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:9
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pending"
msgstr ""

View File

@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "debe ser mayor o igual que %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "debe ser igual a %{number}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:116
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "No se puede actualizar el token"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "El perfil actual no es miembro de este grupo"
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "El perfil actual no es un administrador del grupo seleccionado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:673
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:744
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Error al guardar los parámetros del usuario"
#: lib/graphql/error.ex:115
#: lib/graphql/error.ex:116
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:305
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:342
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Grupo no encontrado"
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "No se encontró el grupo con ID%{id}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:94
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
@@ -149,94 +149,93 @@ msgstr "Miembro no encontrado"
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "No se encontró el perfil del usuario moderador"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:300
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "No se encontró ningún usuario para validar con este correo electrónico"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr "No se encontró ningún usuario con este correo electrónico"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:33
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:217
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:414
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:450
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:465
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:260
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:375
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:382
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:411
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:426
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "El perfil no es propiedad del usuario autenticado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:192
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Las inscripciones no están abiertas"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:474
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr "La contraseña actual no es válida"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:335
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:374
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:576
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:324
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:363
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:563
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr "El nuevo correo electrónico debe ser diferente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:477
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:526
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:605
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:567
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:673
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:676
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "La contraseña proporcionada no es válida"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:410
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:530
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"La contraseña que ha elegido es demasiado corta. Asegúrese de que su "
"contraseña contenga al menos 6 caracteres."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Este usuario no puede restablecer su contraseña"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:90
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:93
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Este usuario ha sido inhabilitado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:324
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:329
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "No se puede validar el usuario"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:583
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:654
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr "El usuario ya está inhabilitado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:648
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:719
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "El usuario solicitado no ha iniciado sesión"
@@ -261,12 +260,12 @@ msgstr "No puedes unirte a este grupo"
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "No puedes listar grupos a menos que seas moderador."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:503
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:552
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu correo electrónico"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:489
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:538
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu contraseña"
@@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu contraseña"
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:610
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:681
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
@@ -296,12 +295,12 @@ msgstr "Debes iniciar sesión para dejar un grupo"
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:121
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:124
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Debes tener un token existente para obtener un token de actualización"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Tu correo electrónico no está en la lista de permitidos"
@@ -355,12 +354,12 @@ msgstr "Su instancia requiere un correo electrónico válido"
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "La participación anónima no está habilitada"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:221
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:234
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "No se puede eliminar al último administrador de un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:218
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:231
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "No se puede eliminar la última identidad de un usuario"
@@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "No se puede eliminar la última identidad de un usuario"
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "El comentario ya está eliminado"
#: lib/graphql/error.ex:117
#: lib/graphql/error.ex:118
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Discussion not found"
@@ -392,9 +391,9 @@ msgstr "Error al actualizar el informe"
msgid "Event id not found"
msgstr "ID de evento no encontrado"
#: lib/graphql/error.ex:114
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:382
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:434
#: lib/graphql/error.ex:115
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:400
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:452
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Evento no encontrado"
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "Sin discusión con ID %{id}"
msgid "No profile found for user"
msgstr "No se encontró perfil para el usuario"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr "No existe tal token de alimentación"
@@ -454,13 +453,13 @@ msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Persona con nombre de usuario %{username} no encontrada"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "La ID de publicación no es válida"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "La publicación no existe"
@@ -478,7 +477,7 @@ msgstr "Perfil ya es miembro de este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:212
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:170
@@ -494,7 +493,7 @@ msgid "Profile is not member of group"
msgstr "El perfil no es miembro del grupo"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:244
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr "Perfil no encontrado"
@@ -533,13 +532,13 @@ msgstr "La tarea pendiente no existe"
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "La lista de tareas pendientes no existe"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr "El token no existe"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:121
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:124
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "El token no es un UUID válido"
@@ -549,11 +548,6 @@ msgstr "El token no es un UUID válido"
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Ya tienes un perfil para este usuario"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
@@ -564,9 +558,9 @@ msgstr "Ya eres participante de este evento"
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "No eres un miembro de este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:165
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:196
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "No eres moderador ni administrador de este grupo"
@@ -576,7 +570,7 @@ msgstr "No eres moderador ni administrador de este grupo"
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "No está permitido crear un comentario si no está conectado"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "No puede crear un token de feed si no está conectado"
@@ -586,7 +580,7 @@ msgstr "No puede crear un token de feed si no está conectado"
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "No puede eliminar un comentario si no está conectado"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "No puede eliminar un token de feed si no está conectado"
@@ -604,7 +598,7 @@ msgstr ""
"No puedes abandonar el evento porque eres el único participante creador del "
"evento"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:200
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
@@ -616,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "No puedes borrar este comentario"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:430
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:448
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "No puedes borrar este evento"
@@ -626,12 +620,12 @@ msgstr "No puedes borrar este evento"
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "No puedes invitar a este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:130
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "No tienes permiso para eliminar este token"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
@@ -652,21 +646,22 @@ msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe"
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:259
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:305
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a la configuración de "
"administrador"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:243
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:245
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del "
"panel"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:284
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:291
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
@@ -683,7 +678,7 @@ msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a las discusiones"
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a los recursos"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:339
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Debes iniciar sesión para crear eventos"
@@ -703,12 +698,12 @@ msgstr "Debe iniciar sesión para crear informes"
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Debe iniciar sesión para crear recursos"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:439
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:457
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Debe iniciar sesión para eliminar un evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones"
@@ -728,12 +723,12 @@ msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos"
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Debes iniciar sesión para salir de un evento"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:396
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:414
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Debe iniciar sesión para actualizar un evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:183
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar las publicaciones"
@@ -753,24 +748,24 @@ msgstr "Debe iniciar sesión para ver una vista previa del recurso"
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "El recurso principal no pertenece a este grupo"
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
#: lib/mobilizon/users/user.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "La contraseña elegida es demasiado corta."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
#: lib/mobilizon/users/user.ex:144
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"El token de registro ya está en uso, esto parece un problema de nuestra "
"parte."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
#: lib/mobilizon/users/user.ex:110
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr "Este correo electrónico ya está en uso."
#: lib/graphql/error.ex:113
#: lib/graphql/error.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post not found"
msgstr "Informe no encontrado"
@@ -791,12 +786,12 @@ msgid "Reset your password to login"
msgstr "Restablezca su contraseña para iniciar sesión"
#: lib/graphql/error.ex:111
#: lib/graphql/error.ex:116
#: lib/graphql/error.ex:117
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso no encontrado"
#: lib/graphql/error.ex:123
#: lib/graphql/error.ex:124
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo salió mal"
@@ -821,47 +816,49 @@ msgstr "Debes iniciar sesión"
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "No puedes aceptar esta invitación con este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:85
#: lib/mobilizon/admin/setting.ex:126
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "El archivo no tiene un tipo MIME permitido."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:244
#: lib/graphql/resolvers/invitation.ex:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "El perfil no es miembro del grupo"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:385
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:403
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr "No puedes borrar este evento."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:388
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:406
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Esta invitación no existe."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:225
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Este miembro ya ha sido rechazado."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:249
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "No tiene derecho a eliminar este miembro."
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:385
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:391
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This username is already taken."
msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso."
@@ -872,7 +869,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
"Debe proporcionar una identificación o un slug para acceder a una discusión"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "El perfil del organizador no es propiedad del usuario"
@@ -885,8 +882,7 @@ msgstr "El ID de perfil proporcionado no es el del perfil anónimo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:326
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:206
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "La imagen proporcionada es demasiado pesada"
@@ -896,7 +892,7 @@ msgstr "La imagen proporcionada es demasiado pesada"
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Error al crear el recurso"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:566
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:615
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Token de activación no válido"
@@ -906,28 +902,28 @@ msgstr "Token de activación no válido"
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "No se pueden recuperar los detalles del recurso de esta URL."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:183
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "El perfil de moderador proporcionado no tiene permiso para este evento"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:312
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"El perfil del organizador no tiene permiso para crear un evento en nombre de "
"este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:369
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:387
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Este perfil no tiene permiso para actualizar un evento en nombre de este "
"grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:184
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:202
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
@@ -944,16 +940,11 @@ msgstr "Evento no encontrado"
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Error al crear el recurso"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:687
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:758
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Error al actualizar el informe"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:329
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "Error al actualizar el informe"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:194
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to leave the event"
@@ -964,13 +955,13 @@ msgstr "No se pudo salir del evento"
msgid "Failed to update the group"
msgstr "No se pudo actualizar el grupo"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:358
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:397
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:596
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
msgstr "No se pudo actualizar el correo electrónico del usuario"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:562
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:611
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "No se puede validar al usuario"
@@ -990,7 +981,7 @@ msgstr "Error desconocido al actualizar el recurso"
msgid "You are not the comment creator"
msgstr "No eres el creador de comentarios"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:471
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:520
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot change your password."
msgstr "No puede cambiar su contraseña."
@@ -1021,17 +1012,17 @@ msgstr ""
msgid "Only admins can create groups"
msgstr "Solo los administradores pueden crear grupos"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:298
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only groups can create events"
msgstr "Solo los grupos pueden crear eventos"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:331
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr "Error desconocido al crear el evevento"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User cannot change email"
msgstr "El usuario no puede cambiar el correo electrónico"
@@ -1046,12 +1037,12 @@ msgstr "Seguir no conduce a tu cuenta"
msgid "Follow not found"
msgstr "Seguimiento no encontrado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:441
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr "Persona con nombre de usuario %{username} no encontrada"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile does not belong to you"
msgstr "Este perfil no te pertenece"
@@ -1076,42 +1067,42 @@ msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:218
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This member does not exist"
msgstr "Este miembro no existe"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:242
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
msgstr "No tiene derecho a eliminar este miembro."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:260
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You must be logged-in to remove a member"
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar un miembro"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:174
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:189
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr "Su correo electrónico parece estar usando un formato no válido"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:400
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:439
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
msgstr "No puedo confirmar un usuario ya confirmado"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:404
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:443
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deconfirming users is not supported"
msgstr "No se admite la desconfirmación de usuarios"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:376
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:415
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new role must be different"
msgstr "El nuevo rol debe ser diferente"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:315
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:354
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
msgstr ""
@@ -1123,20 +1114,20 @@ msgstr ""
msgid "A profile or group with that name already exists"
msgstr "Ya existe un perfil o grupo con ese nombre"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:560
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:599
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
msgstr "No se puede encontrar una instancia para seguir en esta dirección"
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:404
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:410
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
msgstr ""
"El nombre de usuario solo debe contener caracteres alfanuméricos en "
"minúsculas y guiones bajos."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:349
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email doesn't seem to be valid"
msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido"
@@ -1146,7 +1137,7 @@ msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido"
msgid "This comment was detected as spam."
msgstr "Este comentario fue detectado como spam."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:301
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event was detected as spam."
msgstr "Este evento fue detectado como spam."
@@ -1167,12 +1158,7 @@ msgstr "Solo puedes eliminar tus propias notas"
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
msgstr "Debes ser un moderador o administrador para crear una nota en un informe"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:332
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your profile was detected as spam."
msgstr "Tu perfil fue detectado como spam."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:209
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed."
msgstr "Tu registro fue detectado como spam y no puede ser procesado."
@@ -1182,12 +1168,12 @@ msgstr "Tu registro fue detectado como spam y no puede ser procesado."
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
msgstr "Los parámetros name, scope y redirect_uri son requeridos para crear una aplicación"
#: lib/graphql/error.ex:118
#: lib/graphql/error.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application not found"
msgstr "Aplicación no encontrada"
#: lib/graphql/error.ex:121
#: lib/graphql/error.ex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application token not found"
msgstr "Token de aplicación no encontrado"
@@ -1375,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"Debe especificar client_id, redirect_uri, scope y state para autorizar una "
"aplicación"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:306
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:352
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
msgstr "No se ha podido enviar un correo electrónico. Error interno."
@@ -1391,8 +1377,8 @@ msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
msgstr ""
"La participación esta confirmada pero aún no esta aprobada por un organizador"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:305
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:394
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Providing external registration is not allowed"
msgstr "No se permite el registro externo"
@@ -1402,7 +1388,7 @@ msgstr "No se permite el registro externo"
msgid "The same push subscription has already been registered"
msgstr "Ya se ha registrado el mismo pedidio de suscripción"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:593
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This instance is pending follow approval"
msgstr "La instancia está pendiente de aprobación"
@@ -1412,33 +1398,33 @@ msgstr "La instancia está pendiente de aprobación"
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
msgstr "El ID de zona horaria %{timezone} no es válido."
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:596
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already following this instance"
msgstr "Ya estas siguiendo este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Ha solicitado un correo electrónico de confirmación demasiado rápido. Por "
"favor, inténtelo de nuevo en unos minutos"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Ha solicitado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña "
"demasiado pronto. Por favor, inténtelo de nuevo en unos minutos"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"El token proporcionado no es válido. Asegúrate de que la URL es exactamente "
"la misma que la proporcionada en el correo electrónico que recibiste."
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:170
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
msgstr ""
@@ -1449,3 +1435,78 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
msgstr "No hay participantes que coincidan con el público que has seleccionado."
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "An error occured while updating your post"
msgstr "Ocurrió un error al guardar la exportación"
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:297
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link URL must be a valid http/https URL"
msgstr ""
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:288
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link label cannot be blank"
msgstr ""
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:291
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link label must be at least 2 characters"
msgstr ""
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link label must be at most 256 characters"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Moderation text must not be empty"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:633
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "User already enabled"
msgstr "El usuario ya está inhabilitado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:386
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User is pending"
msgstr ""
#: lib/graphql/error.ex:113
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User pending"
msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You are not allowed to get a feed token if not connected"
msgstr "No puede eliminar un token de feed si no está conectado"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:122
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You can't accept this invitation."
msgstr "No puedes aceptar esta invitación con este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:150
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You can't reject this invitation."
msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You don't have permission to get this token"
msgstr "No tienes permiso para eliminar este token"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:638
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You need to be logged-in and moderator to unban an account"
msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe"
#: lib/graphql/resolvers/invitation.ex:28
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Impossible to create the invitation"
msgstr "Imposible crear una aplicación"