Translated using Weblate (German)

Currently translated at 95.6% (348 of 364 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 87.9% (80 of 91 strings)

Co-authored-by: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/de/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/de/
Translation: Mobilizon/Activity
Translation: Mobilizon/Backend
This commit is contained in:
Kate
2026-03-20 19:31:47 +00:00
committed by Weblate
parent ea9f9654ea
commit e3e5c80fc8
2 changed files with 29 additions and 29 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Thebigal Wisi <alwisi@posteo.de>\n" "Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"activity/de/>\n" "activity/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Vri <vrifox@vrifox.cc>\n" "Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/de/>\n" "backend/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -435,8 +435,8 @@ msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Eine Teilnahmeanfrage für die Veranstaltung %{title} zu bearbeiten" msgstr[0] "Eine Teilnahmeanfrage für die Veranstaltung %{title} zu bearbeiten"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%{number_participation_requests} Teilnahmeanfragen für Veranstaltung " "%{number_participation_requests} Teilnahmeanfragen für Veranstaltung %"
"%{title} zu bearbeiten" "{title} zu bearbeiten"
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
@@ -725,10 +725,10 @@ msgstr ""
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service." msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung zwischen Ihnen und <b>" "Diese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung zwischen Ihnen und <b>%"
"%{instance_name}</b> bezüglich der Nutzung des Dienstes dar und ersetzen " "{instance_name}</b> bezüglich der Nutzung des Dienstes dar und ersetzen alle "
"alle früheren Vereinbarungen zwischen Ihnen und <b>%{instance_name}</b> in " "früheren Vereinbarungen zwischen Ihnen und <b>%{instance_name}</b> in Bezug "
"Bezug auf Ihre Nutzung des Dienstes." "auf Ihre Nutzung des Dienstes."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:247 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:247
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -765,8 +765,8 @@ msgstr ""
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr "" msgstr ""
"Fragen oder Kommentare zum Dienst können an uns gerichtet werden unter " "Fragen oder Kommentare zum Dienst können an uns gerichtet werden unter %"
"%{contact}" "{contact}"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:245 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:245
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -840,10 +840,10 @@ msgstr ""
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>." msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Ursprünglich angepasst von den <a href=\"https://mastodon.social/terms" "Ursprünglich angepasst von den <a href=\"https://mastodon.social/terms\">"
"\">Mastodon</a> und <a href=\"https://github.com/discourse/discourse" "Mastodon</a> und <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">"
"\">Discourse</a> Datenschutzrichtlinien, ebenfalls lizenziert unter <a href=" "Discourse</a> Datenschutzrichtlinien, ebenfalls lizenziert unter <a "
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>." "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgstr ""
"Hallo zusammen! Es scheint, dass Sie die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail-" "Hallo zusammen! Es scheint, dass Sie die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail-"
"Adresse auf <b>%{instance}</b> ändern wollten. Wenn Sie dies immer noch tun " "Adresse auf <b>%{instance}</b> ändern wollten. Wenn Sie dies immer noch tun "
"möchten, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche unten, um die Änderung zu " "möchten, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche unten, um die Änderung zu "
"bestätigen. Sie können sich dann mit dieser neuen E-Mail-Adresse bei " "bestätigen. Sie können sich dann mit dieser neuen E-Mail-Adresse bei %"
"%{instance} anmelden." "{instance} anmelden."
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1277,8 +1277,8 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<b>%{inviter}</b> just invited you to join their group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}" msgid "<b>%{inviter}</b> just invited you to join their group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
msgstr "" msgstr ""
"<b>%{inviter}</b> hat Sie gerade eingeladen, seiner Gruppe beizutreten " "<b>%{inviter}</b> hat Sie gerade eingeladen, seiner Gruppe beizutreten %"
"%{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}" "{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1305,9 +1305,9 @@ msgstr "Die Gruppe %{group} wurde auf %{instance} suspendiert!"
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr "" msgstr ""
"Das Moderationsteam Ihrer Instanz hat beschlossen, %{group_name} " "Das Moderationsteam Ihrer Instanz hat beschlossen, %{group_name} (%"
"(%{group_address}) zu suspendieren. Sie sind nicht länger ein Mitglied " "{group_address}) zu suspendieren. Sie sind nicht länger ein Mitglied dieser "
"dieser Gruppe." "Gruppe."
#: lib/web/email/group.ex:106 #: lib/web/email/group.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1330,8 +1330,8 @@ msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>." msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Informationen darüber, wie wir Informationen über Nutzer des Dienstes " "Informationen darüber, wie wir Informationen über Nutzer des Dienstes "
"sammeln und verwenden, finden Sie in unserer <a href=\"/privacy" "sammeln und verwenden, finden Sie in unserer <a href=\"/privacy\">"
"\">Datenschutzrichtlinie</a>." "Datenschutzrichtlinie</a>."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1388,8 +1388,8 @@ msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better." msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better."
msgstr "" msgstr ""
"Einige technische oder andere Begriffe, die im folgenden Text verwendet " "Einige technische oder andere Begriffe, die im folgenden Text verwendet "
"werden, können schwer verständliche Konzepte umfassen. Wir haben ein <a href=" "werden, können schwer verständliche Konzepte umfassen. Wir haben ein <a "
"\"/glossary\">Glossar</a> bereitgestellt, um Ihnen das Verständnis zu " "href=\"/glossary\">Glossar</a> bereitgestellt, um Ihnen das Verständnis zu "
"erleichtern." "erleichtern."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:120 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:120
@@ -2099,8 +2099,8 @@ msgstr ""
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}." msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Ihnen etwas nicht richtig vorkommt, kontaktieren Sie bitte die " "Wenn Ihnen etwas nicht richtig vorkommt, kontaktieren Sie bitte die "
"Instanzadministrator über die Kontaktmethoden auf der Über-Seite der Instanz:" "Instanzadministrator über die Kontaktmethoden auf der Über-Seite der "
" %{about_page}." "Instanz: %{about_page}."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:79 #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:79
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format