Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 100.0% (278 of 278 strings)

Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/hr/
Translation: Mobilizon/Backend errors
This commit is contained in:
Milo Ivir
2026-03-20 19:31:44 +00:00
committed by Weblate
parent fccb571a92
commit 1600c3c83c

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/hr/>\n"
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
## This file is a PO Template file.
##
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Grupa s ID oznakom %{id} nije pronađena"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
"Autentifikacija nije moguća, vaša e-mail adresa ili lozinka su neispravni."
"Autentifikacija nije moguća, tvoja e-mail adresa ili lozinka su neispravni."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:346
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Nijedan profil nije pronađen za korisnika"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr ""
msgstr "Nema takvog tokena za feedove"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:266
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ne možeš izbrisati ovaj događaj"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Ne možeš pozivati u ovu grupu"
msgstr "Ne možeš pozvati u ovu grupu"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:130
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -884,17 +884,17 @@ msgstr "Ovo je korisničko ime već zauzeto."
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
msgstr "Za pristup raspravi moraš navesti ID ili identifikator (slug)"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr ""
msgstr "Profil organizatora nije u vlasništvu korisnika"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr ""
msgstr "Navedeni ID profila nije ID anonimnog profila"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223
@@ -902,49 +902,51 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:206
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr ""
msgstr "Slika je prevelika"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr ""
msgstr "Greška tijekom stvaranja resursa"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:615
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći aktivacijski token"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr ""
msgstr "Nije moguće dohvatiti detalje resursa s ovog URL-a."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:183
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr ""
msgstr "Navedeni profil nema moderatorske dozvole za ovaj događaj"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:312
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
msgstr "Profil organizatora nema dozvole za stvaranje događaja u ime ove grupe"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:387
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
msgstr "Ovaj profil nema dozvole za aktualiziranje događaja u ime ove grupe"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:202
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
"Registracija tvoje e-mail adrese je odbijena ili koristi nedopuštenog "
"pružatelja usluge e-pošte"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:156
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comment not found"
msgstr ""
msgstr "Komentar nije pronađen"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -954,28 +956,28 @@ msgstr "Greška tijekom stvaranje rasprave"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:758
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error while updating locale"
msgstr ""
msgstr "Greška prilikom aktualiziranja jezika"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:194
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to leave the event"
msgstr ""
msgstr "Napuštanje događaja nije uspjelo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update the group"
msgstr ""
msgstr "Aktualiziranje grupe nije uspjelo"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:397
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:596
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
msgstr ""
msgstr "Aktualiziranje korisničke e-mail adrese nije uspjelo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:611
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to validate user email"
msgstr ""
msgstr "Provjera korisničke e-mail adrese nije uspjela"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:148
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -985,82 +987,82 @@ msgstr "ID anonimnog aktera je neispravan"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:167
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr ""
msgstr "Nepoznata greška prilikom aktualiziranja resursa"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not the comment creator"
msgstr ""
msgstr "Nisi autor komentara"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:520
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot change your password."
msgstr ""
msgstr "Ne možeš promijeniti lozinku."
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Format not supported"
msgstr ""
msgstr "Format nije podržan"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:319
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
msgstr ""
msgstr "Potrebna zavisnost za izvoz u %{format} nije instalirana"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:327
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An error occured while saving export"
msgstr ""
msgstr "Greška prilikom spremanja izvoza"
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr ""
msgstr "Izvoz u format %{format} nije aktiviran na ovoj instanci"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:187
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only admins can create groups"
msgstr ""
msgstr "Grupe mogu stvarati samo administratori"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:298
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only groups can create events"
msgstr ""
msgstr "Događaje mogu stvarati samo grupe"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:331
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr ""
msgstr "Nepoznata greška tijekom stvaranja događaja"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User cannot change email"
msgstr ""
msgstr "Korisnik ne može promijeniti e-mail adresu"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Follow does not match your account"
msgstr ""
msgstr "Praćenje se ne podudara s tvojim računom"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Follow not found"
msgstr ""
msgstr "Praćenje nije pronađeno"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:441
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr ""
msgstr "Profil s korisničkim imenom %{username} nije pronađen"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile does not belong to you"
msgstr ""
msgstr "Ovaj profil ne pripada tebi"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:373
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already following this group"
msgstr ""
msgstr "Već pratiš ovu grupu"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:382
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1080,12 +1082,12 @@ msgstr "Za aktualiziranje praćenja grupe moraš biti prijavljen/a"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:218
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This member does not exist"
msgstr ""
msgstr "Ovaj član ne postoji"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:242
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
msgstr ""
msgstr "Nemaš potrebnu ulogu za uklanjanje ovog člana."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:260
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1095,17 +1097,17 @@ msgstr "Za uklanjanje člana moraš biti prijavljen/a"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:189
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr ""
msgstr "Čini se da tvoja e-mail adresa koristi nevažeći format"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:439
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće potvrditi već potvrđenog korisnika"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:443
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deconfirming users is not supported"
msgstr ""
msgstr "Poništavanje potvrde korisnika nije podržano"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:415
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1121,59 +1123,62 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/api/groups.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A profile or group with that name already exists"
msgstr ""
msgstr "Profil ili grupa s tim imenom već postoji"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:599
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće pronaći instancu za praćenje na ovoj adresi"
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:410
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
msgstr ""
msgstr "Korisničko ime smije sadržati samo mala slova, znamenke i podvlake."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:349
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email doesn't seem to be valid"
msgstr ""
msgstr "Čini se da ova e-mail adresa nije važeća"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This comment was detected as spam."
msgstr ""
msgstr "Ovaj je komentar prepoznat kao neželjena pošta."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event was detected as spam."
msgstr ""
msgstr "Ovaj je događaj prepoznat kao neželjena pošta."
#: lib/graphql/api/reports.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsupported status for a report"
msgstr ""
msgstr "Nepodržani status za izvještaj"
#: lib/graphql/api/reports.ex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can only remove your own notes"
msgstr ""
msgstr "Ukloniti možeš samo vlastite bilješke"
#: lib/graphql/api/reports.ex:94
#: lib/graphql/api/reports.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
msgstr ""
"Za stvaranje bilješke u izvještaju moraš biti moderator ili administrator"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:209
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed."
msgstr ""
"Tvoja je registracija prepoznata kao neželjena pošta i ne može se obraditi."
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
msgstr ""
"Za izradu aplikacije su potrebni svi parametri za name, scope i redirect_uri"
#: lib/graphql/error.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1199,298 +1204,314 @@ msgstr "Aplikacija se ne može stvoriti."
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
msgstr ""
"Poslani su netočni parametri. Moraš navesti barem parametre grant_type i "
"client_id, ovisno o korištenoj vrsti davanja prava (grant)."
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid client credentials provided"
msgstr ""
msgstr "Navedeni su nevažeći klijentski podaci za prijavu"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:334
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid refresh token provided"
msgstr ""
msgstr "Naveden je nevažeći token za osvježavanje"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:167
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:398
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application was found with this client_id"
msgstr ""
msgstr "Nije pronađena nijedna aplikacija s ovim client_id-om"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application with this client_id was found"
msgstr ""
msgstr "Nije pronađena nijedna aplikacija s ovim client_id-om"
#: lib/graphql/authorization.ex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access field %{field}"
msgstr ""
msgstr "Nema ovlasti za pristup polju %{field}"
#: lib/graphql/authorization.ex:73
#: lib/graphql/authorization.ex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access object %{object}"
msgstr ""
msgstr "Nema ovlasti za pristup objektu %{object}"
#: lib/graphql/authorization.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
msgstr ""
msgstr "Nema ovlasti za pristup ovoj vrsti objetka %{object_type}"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please slow down the rate of your requests"
msgstr ""
msgstr "Uspori učestalost tvojih zahtjeva"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:264
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The authorization request is still pending"
msgstr ""
msgstr "Zahtjev za autorizaciju se još obrađuje"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:246
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
msgstr ""
msgstr "Navedeni client_id ili pridruženi device_code nisu važeći"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
msgstr ""
msgstr "Korisnički kod uređaja nije naveden prije odobravanja aplikacije"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given device_code has expired"
msgstr ""
msgstr "Navedeni device_code je istekao"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
msgstr ""
msgstr "Zadani redirect_uri nije na popisu dopuštenih URI-ja za preusmjeravanje"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
msgstr ""
msgstr "Navedeni opseg (skope) nije na popisu deklariranih opsega aplikacije"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code has expired"
msgstr ""
msgstr "Navedeni korisnički kod je istekao"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code is invalid"
msgstr ""
msgstr "Navedeni korisnički kod nije valjan"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
msgstr ""
msgstr "Navedeni client_id ne odgovara navedenom kodu"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_secret is invalid"
msgstr ""
msgstr "Navedeni client_secret nije valjan"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided code is invalid or expired"
msgstr ""
msgstr "Navedeni kod nije valjan ili je istekao"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
msgstr ""
"Navedeni opseg (scope) nije valjan ili nije uključen u deklariranim opsezima "
"aplikacije"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
msgstr ""
msgstr "Parametar opsega (scope) nije razmacima odvojen popis valjanih opsega"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The user rejected the requested authorization"
msgstr ""
msgstr "Korisnik je odbio zatraženu autorizaciju"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This redirect URI is not allowed"
msgstr ""
msgstr "Ovaj URI preusmjeravanja nije dopušten"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Token not found"
msgstr ""
msgstr "Token nije pronađen"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Too many requests"
msgstr ""
msgstr "Previše zahtjeva"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to produce device code"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće generirati kod uređaja"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to revoke token"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće opozvati token"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
msgstr ""
"Moraš proslijediti client_id i scope kao parametre za dobivanje koda uređaja"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
msgstr ""
msgstr "Moraš navesti valjani redirect_uri za autorizaciju aplikacije"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
msgstr ""
"Za autorizaciju aplikacije moraš navesti client_id, redirect_uri, scope i "
"state"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:352
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
msgstr ""
msgstr "Nije bilo moguće poslati e-mail. Interna greška."
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is already confirmed"
msgstr ""
msgstr "Sudjelovanje je već potvrđeno"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
msgstr ""
"Sudjelovanje je potvrđeno, ali još nije odobreno od jednog od organizatora"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:305
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:394
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Providing external registration is not allowed"
msgstr ""
msgstr "Pružanje eksterne registracije nije dopušteno"
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The same push subscription has already been registered"
msgstr ""
msgstr "Ta ista pretplata na primanje obavijesti je već registrirana"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:593
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This instance is pending follow approval"
msgstr ""
msgstr "Ova instanca čeka na odobrenje za praćenje"
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
msgstr ""
msgstr "ID vremenske zone %{timezone} nije valjan"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:596
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already following this instance"
msgstr ""
msgstr "Već slijediš ovu instancu"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr "Ponovo si zatražio/la potvrdni e-mail prerano"
msgstr ""
"Ponovo si zatražio/la e-mail za potvrđivanje prerano. Pokušaj ponovo za par "
"minuta"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Ponovo si zatražio/la e-mail za resetiranje lozinke prerano. Pokušaj ponovo "
"za par minuta"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"Navedeni token nije važeći. Provjeri je li URL isti onome koji je naveden u "
"e-mailu koji si primio/la."
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:170
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
msgstr "Konverzacija treba spomenuti barem jednog sudionika koji nisi ti"
msgstr "Konverzacija treba spomenuti barem jednog sudionika koji nije ti"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
msgstr ""
msgstr "Nema sudionika koji odgovaraju odabranoj publici."
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An error occured while updating your post"
msgstr ""
msgstr "Greška prilikom aktualiziranja tvoje objave"
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:297
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link URL must be a valid http/https URL"
msgstr ""
msgstr "URL eksterne poveznice mora biti valjani http/https URL"
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:288
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link label cannot be blank"
msgstr ""
msgstr "Etiketa eksterne poveznice ne može biti prazna"
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:291
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link label must be at least 2 characters"
msgstr ""
msgstr "Etiketa eksterne poveznice mora sadržati barem dva znaka"
#: lib/mobilizon/admin/admin.ex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "External link label must be at most 256 characters"
msgstr ""
msgstr "Etiketa eksterne poveznice smije sadržati do 256 znakova"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Moderation text must not be empty"
msgstr ""
msgstr "Tekst moderiranja ne smije biti prazan"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:633
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User already enabled"
msgstr "Korisnik je već deaktiviran"
msgstr "Korisnik je već aktiviran"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:386
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User is pending"
msgstr ""
msgstr "Korisnik čeka"
#: lib/graphql/error.ex:113
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User pending"
msgstr ""
msgstr "Korisnik čeka"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to get a feed token if not connected"
msgstr "Ako nisi povezan/a ne smiješ izbrisati token za feed"
msgstr "Ako nisi povezan/a ne smiješ nabaviti token za feed"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:122
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation."
msgstr "Ovu pozivnicu ne možeš prihvatiti s ovim profilom."
msgstr "Ovu pozivnicu ne možeš prihvatiti."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:150
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation."
msgstr "Ovu pozivnicu ne možeš odbiti s ovim profilom."
msgstr "Ovu pozivnicu ne možeš odbiti."
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You don't have permission to get this token"
msgstr "Nemaš dozvole za brisanje ovog tokena"
msgstr "Nemaš dozvole za dobivanje ovog tokena"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:638
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and moderator to unban an account"
msgstr "Za aktualiziranje izvještaja moraš biti prijavljen/a i biti moderator"
msgstr ""
"Za uklanjanje zabrane pristupa računu moraš biti prijavljen/a i biti "
"moderator"
#: lib/graphql/resolvers/invitation.ex:28
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to create the invitation"
msgstr "Aplikacija se ne može stvoriti."
msgstr "Nije moguće stvoriti pozivnicu"