Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.6% (1658 of 1751 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.6% (263 of 278 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 98.3% (358 of 364 strings)

Co-authored-by: Deleted User <noreply+108@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/es/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/es/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/es/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/es/
Translation: Mobilizon/Activity
Translation: Mobilizon/Backend
Translation: Mobilizon/Backend errors
Translation: Mobilizon/Frontend
This commit is contained in:
Deleted User
2026-03-20 19:31:32 +00:00
committed by Weblate
parent 40a597c2c9
commit 38fadf8777
4 changed files with 61 additions and 68 deletions

View File

@@ -8,15 +8,15 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 17:29+0000\n"
"Last-Translator: GSalinas <gsalinastellez@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+108@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"activity/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
@@ -130,15 +130,13 @@ msgstr "%{profile} renombró la discusión %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr ""
"%{profile} renombró la carpeta de %{old_resource_title} a %{resource}."
msgstr "%{profile} renombró la carpeta de %{old_resource_title} a %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:39
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr ""
"%{profile} renombró el recurso de %{old_resource_title} a %{resource}."
msgstr "%{profile} renombró el recurso de %{old_resource_title} a %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:11
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
@@ -221,8 +219,8 @@ msgstr "%{profile} respondió a un comentario sobre el evento %{event}."
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings."
msgstr ""
"¿No quieres recibir notificaciones de actividad? Puedes cambiar la frecuencia "
"o deshabilitarlos en tu configuración."
"¿No quieres recibir notificaciones de actividad? Puedes cambiar la "
"frecuencia o deshabilitarlos en tu configuración."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:230
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
@@ -323,17 +321,20 @@ msgstr "El grupo %{group} fue actualizado por %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}."
msgstr "La publicación %{post} del grupo %{group} fue actualizada por %{profile}."
msgstr ""
"La publicación %{post} del grupo %{group} fue actualizada por %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}."
msgstr "La publicación %{post} del grupo %{group} fue actualizada por %{profile}."
msgstr ""
"La publicación %{post} del grupo %{group} fue actualizada por %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}."
msgstr "La publicación %{post} del grupo %{group} fue actualizada por %{profile}."
msgstr ""
"La publicación %{post} del grupo %{group} fue actualizada por %{profile}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -450,7 +451,8 @@ msgstr "%{profile} eliminó la discusión %{discussion} del grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} te mencionó en la discusión %{discussion} en el grupo %{group}."
msgstr ""
"%{profile} te mencionó en la discusión %{discussion} en el grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:70
#, elixir-autogen, elixir-format

View File

@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 09:03+0000\n"
"Last-Translator: GSalinas <gsalinastellez@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+108@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -274,8 +274,8 @@ msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services a
msgstr ""
"Si este servidor se encuentra en la UE o en el EEE: nuestro sitio, nuestros "
"productos y servicios están dirigidos a personas que tienen al menos 16 años "
"de edad. Si es menor de 16 años, según los requisitos del RGPD (<a href="
"\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">"
"de edad. Si es menor de 16 años, según los requisitos del RGPD (<a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">"
"Reglamento general de protección de datos</a>) no utilice este sitio ."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:146
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all dir
msgstr ""
"Si este servidor está en los EE. UU .: nuestro sitio, nuestros productos y "
"servicios están dirigidos a personas que tienen al menos 13 años de edad. Si "
"es menor de 13 años, según los requisitos de COPPA (<a href=\"https://en."
"wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Ley de "
"es menor de 13 años, según los requisitos de COPPA (<a href=\"https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Ley de "
"protección de la privacidad en línea para niños</a>) no utilice este sitio."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:160
@@ -429,8 +429,8 @@ msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Una solicitud para participar en el evento %{title} a procesar"
msgstr[1] ""
"%{number_participation_requests} solicitudes para participar en el evento "
"%{title} a procesar"
"%{number_participation_requests} solicitudes para participar en el evento %"
"{title} a procesar"
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
@@ -656,8 +656,8 @@ msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
"Estas son las cosas importantes que necesita saber sobre el acceso y uso de "
"<b> %{instance_name} </b> (<a href=\"https://%{instance_url}\"> "
"%{instance_url} </a>) sitio web y servicio (colectivamente, \"Servicio\"). "
"<b> %{instance_name} </b> (<a href=\"https://%{instance_url}\"> %"
"{instance_url} </a>) sitio web y servicio (colectivamente, \"Servicio\"). "
"Estos son nuestros términos de servicio (\"Términos\"). Por favor, léalos "
"atentamente."
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr ""
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service."
msgstr ""
"Estos Términos constituyen el acuerdo completo entre usted y <b> "
"%{instance_name} </b> con respecto al uso del Servicio, reemplazando "
"Estos Términos constituyen el acuerdo completo entre usted y <b> %"
"{instance_name} </b> con respecto al uso del Servicio, reemplazando "
"cualquier acuerdo previo entre usted y <b> %{instance_name} </b> relacionado "
"con su uso de el servicio."
@@ -809,9 +809,9 @@ msgstr ""
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://joindiaspora.com/terms\">Diaspora*</a> and <a href=\"https://github.com/appdotnet/terms-of-service\">App.net</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
msgstr ""
"Originalmente adaptado de <a href=\"https://joindiaspora.com/terms"
"\">Diáspora*</a> and <a href=\"https://github.com/appdotnet/terms-of-service"
"\">App.net</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://"
"Originalmente adaptado de <a href=\"https://joindiaspora.com/terms\">"
"Diáspora*</a> and <a href=\"https://github.com/appdotnet/terms-of-service\">"
"App.net</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:173
@@ -1005,8 +1005,8 @@ msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to
msgstr ""
"¡Hola! Parece que desea cambiar la dirección de correo electrónico vinculada "
"a su cuenta en <b>%{instance} </b>. Si aún desea hacerlo, haga clic en el "
"botón de abajo para confirmar el cambio. Luego podrá iniciar sesión en "
"%{instance} con esta nueva dirección de correo electrónico."
"botón de abajo para confirmar el cambio. Luego podrá iniciar sesión en %"
"{instance} con esta nueva dirección de correo electrónico."
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1243,15 +1243,15 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<b>%{inviter}</b> just invited you to join their group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
msgstr ""
"<b>%{inviter}</b> le acaba de invitar a unirse a su grupo %{link_start}<b>"
"%{group}</b>%{link_end}"
"<b>%{inviter}</b> le acaba de invitar a unirse a su grupo %{link_start}<b>%"
"{group}</b>%{link_end}"
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Ha sido eliminado del grupo %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}. Ya "
"no podrá acceder al contenido privado de este grupo."
"Ha sido eliminado del grupo %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}. Ya no "
"podrá acceder al contenido privado de este grupo."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:81
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "¡El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}!"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a "
"%{group_name} (%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo."
"El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a %"
"{group_name} (%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo."
#: lib/web/email/group.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1641,16 +1641,16 @@ msgstr "Su participación en el evento %{event} ¡ha sido cancelada!"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
msgstr ""
"El equipo de moderación de tu instancia ha decidido suspender a %{actor_name} "
"(%{actor_address}). Se eliminaron todos sus eventos y se canceló su "
"participación en el evento %{event}."
"El equipo de moderación de tu instancia ha decidido suspender a %"
"{actor_name} (%{actor_address}). Se eliminaron todos sus eventos y se "
"canceló su participación en el evento %{event}."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a <b>"
"%{group_name}</b>(%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo."
"El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a <b>%"
"{group_name}</b>(%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo."
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
@@ -1915,8 +1915,8 @@ msgstr "Tu solicitud de adhesión para el grupo %{group} ha sido rechazada."
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been rejected."
msgstr ""
"Tu solicitud de adhesión para el grupo %{link_start}<b>%{group}</"
"b>%{link_end} ha sido rechazada."
"Tu solicitud de adhesión para el grupo %{link_start}<b>%{group}</b>%"
"{link_end} ha sido rechazada."
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1927,8 +1927,8 @@ msgstr "Tu solicitud de adhesión para el grupo %{group} ha sido aprobada."
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been approved."
msgstr ""
"Tu solicitud de adhesión para el grupo %{link_start}<b>%{group}</"
"b>%{link_end} ha sido aprobada."
"Tu solicitud de adhesión para el grupo %{link_start}<b>%{group}</b>%"
"{link_end} ha sido aprobada."
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
@@ -1982,10 +1982,10 @@ msgstr "Un administrador actualizó tu rol en %{instance}"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"¡Hola! Parece que deseas cambiar la dirección de correo electrónico vinculada "
"a tu cuenta en %{instance}. Si aún deseas hacerlo, haz clic en el botón de "
"abajo para confirmar el cambio. Luego podrás iniciar sesión en %{instance} con "
"esta nueva dirección de correo electrónico."
"¡Hola! Parece que deseas cambiar la dirección de correo electrónico "
"vinculada a tu cuenta en %{instance}. Si aún deseas hacerlo, haz clic en el "
"botón de abajo para confirmar el cambio. Luego podrás iniciar sesión en %"
"{instance} con esta nueva dirección de correo electrónico."
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3
@@ -2016,8 +2016,8 @@ msgstr ""
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> to <b>%{new_email}</b> (this one)."
msgstr ""
"¡Hola! Solo queríamos informarte que un administrador de <b>%{instance}</b> "
"acaba de cambiar manualmente el correo electrónico de tu cuenta de <b>"
"%{old_email}</b> a <b>%{new_email}</b> (éste)."
"acaba de cambiar manualmente el correo electrónico de tu cuenta de <b>%"
"{old_email}</b> a <b>%{new_email}</b> (éste)."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format

View File

@@ -8,15 +8,15 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 09:03+0000\n"
"Last-Translator: GSalinas <gsalinastellez@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+108@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
#, elixir-autogen
@@ -628,8 +628,7 @@ msgstr "No tienes permiso para eliminar este token"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Debe iniciar sesión y un moderador para listar los registros de acción"
msgstr "Debe iniciar sesión y un moderador para listar los registros de acción"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format

View File

@@ -356,8 +356,6 @@
"Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Se muestra en la página de inicio y metaetiquetas. Describa qué es Mobilizon y qué hace que esta instancia sea especial en un solo párrafo.",
"Distance": "Distancia",
"Do not receive any mail": "No recibir ningún correo",
"Do you really want to suspend the account « {emailAccount} » ?": "¿Realmente desea suspender la cuenta « {emailAccount} » ?",
"Do you really want to suspend this account? All of the user's profiles will be deleted.": "¿Realmente quieres suspender esta cuenta? Se eliminarán todos los perfiles de usuario.",
"Do you really want to suspend this profile? All of the profiles content will be deleted.": "¿De verdad quiere suspender este perfil? Se eliminará todo el contenido del perfil.",
"Do you wish to {create_event} or {explore_events}?": "¿Deseas {create_event} o {explore_events}?",
"Do you wish to {create_group} or {explore_groups}?": "¿Deseas {create_group} o {explore_groups}?",
@@ -479,8 +477,6 @@
"Follows us, pending approval": "Nos sigue, pendiente de aprobación",
"For instance: London": "Por ejemplo: Londres",
"For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Por ejemplo: Londres, Taekwondo, Arquitectura …",
"Forgot your password ?": "¿Olvidaste tu contraseña ?",
"Forgot your password?": "¿Olvidaste tu contraseña?",
"Framadate poll": "Encuesta Framadate",
"From my groups": "De mis grupos",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "Desde {startDate} en {startTime} hasta {endDate}",
@@ -1073,8 +1069,6 @@
"Suggestions:": "Sugerencias:",
"Suspend": "Suspender",
"Suspend group": "Suspender grupo",
"Suspend the account": "Suspender la cuenta",
"Suspend the account?": "¿Suspender la cuenta?",
"Suspend the profile": "Suspender el perfil",
"Suspend the profile?": "¿Suspender el perfil?",
"Suspended": "Suspendido",
@@ -1151,7 +1145,6 @@
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "El informe se enviará a los moderadores de su instancia. Puede explicar por qué declara este contenido a continuación.",
"The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.": "La imagen seleccionada es demasiado pesada. Debe seleccionar un archivo menor que {size}.",
"The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Los detalles técnicos del error pueden ayudar a los desarrolladores a resolver el problema más fácilmente. Agrégalos a tus comentarios.",
"The user has been disabled": "El usuario ha sido deshabilitado",
"The videoconference will be created on {service}": "La videoconferencia se creará en {service}",
"The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizará {default_privacy_policy}. Se traducirán en el idioma del usuario.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizarán los {default_terms}. Se traducirán en el idioma del usuario.",
@@ -1244,7 +1237,6 @@
"This post is accessible only for members. You have access to it for moderation purposes only because you are an instance moderator.": "Esta publicación es accesible solo para miembros. Tiene acceso a él con fines de moderación solo porque es un moderador de instancia.",
"This post is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Esta publicación es accesible solo a través de su enlace. Tenga cuidado donde publica este enlace.",
"This profile is from another instance, the informations shown here may be incomplete.": "Este perfil es de otra instancia, la información que se muestra aquí puede estar incompleta.",
"This profile is located on this instance, so you need to {access_the_corresponding_account} to suspend it.": "Este perfil se encuentra en esta instancia, por lo que debe {access_the_corresponding_account} para suspenderlo.",
"This profile was not found": "No se encontró este perfil",
"This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Esta configuración se utilizará para mostrar el sitio web y enviarle correos electrónicos en el idioma correcto.",
"This user doesn't have any profiles": "Este usuario no tiene ningún perfil",