Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 76.9% (214 of 278 strings)

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 98.3% (358 of 364 strings)

Co-authored-by: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/it/
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/it/
Translation: Mobilizon/Backend
Translation: Mobilizon/Backend errors
This commit is contained in:
Marco Ciampa
2026-03-20 19:31:58 +00:00
committed by Weblate
parent 6cf53b75f8
commit 7903d765a0
2 changed files with 49 additions and 75 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:40+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+331@weblate.org>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/it/>\n" "backend/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -1932,8 +1932,8 @@ msgstr "La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{group} è stata respinta."
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been rejected." msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been rejected."
msgstr "" msgstr ""
"La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{link_start}<b>%{group}</b>" "La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{link_start}<b>%{group}</b>%"
"%{link_end} è stata respinta." "{link_end} è stata respinta."
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3 #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1944,8 +1944,8 @@ msgstr "La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{group} è stata approvata."
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been approved." msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been approved."
msgstr "" msgstr ""
"La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{link_start}<b>%{group}</b>" "La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{link_start}<b>%{group}</b>%"
"%{link_end} è stata approvata." "{link_end} è stata approvata."
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4

View File

@@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files. ## to merge POT files into PO files.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 07:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/it/>\n" "backend-errors/it/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68 #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
#, elixir-autogen #, elixir-autogen
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Questa email non sembra essere valida"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This comment was detected as spam." msgid "This comment was detected as spam."
msgstr "Questo commento è stato rilevato come spam." msgstr "This comment was detected as spam."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:319
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Puoi rimuovere solo le tue note"
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report" msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
msgstr "" msgstr ""
"Per creare una nota su una segnalazione è necessario essere moderatore o " "Per creare una nota su una segnalazione è necessario essere moderatore o "
"amministratore" "amministratore."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:209 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:209
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@@ -1167,277 +1167,251 @@ msgstr "La sua registrazione è stata rilevata come spam e non può proseguire."
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application" msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
msgstr "" msgstr ""
"Tutti i parametri name, scope e redirect_uri sono necessari per creare "
"un'applicazione"
#: lib/graphql/error.ex:119 #: lib/graphql/error.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application not found" msgid "Application not found"
msgstr "Applicazione non trovata" msgstr ""
#: lib/graphql/error.ex:122 #: lib/graphql/error.ex:122
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application token not found" msgid "Application token not found"
msgstr "Token dell'applicazione non trovato" msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Error while revoking token" msgid "Error while revoking token"
msgstr "Errore durante la revoca del token" msgstr "Errore nel salvare la segnalazione"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to create application." msgid "Impossible to create application."
msgstr "Impossibile creare l'applicazione." msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:353 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:353
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used." msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
msgstr "" msgstr ""
"Parametri inviati non corretti. È necessario fornire almeno i parametri "
"grant_type e client_id, a seconda del tipo di concessione utilizzato."
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:326 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:326
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid client credentials provided" msgid "Invalid client credentials provided"
msgstr "Credenziali client non valide fornite" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:334 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:334
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid refresh token provided" msgid "Invalid refresh token provided"
msgstr "Fornite credenziali client non valide" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:167 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:167
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:398 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:398
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application was found with this client_id" msgid "No application was found with this client_id"
msgstr "Nessuna applicazione trovata con questo client_id" msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:38 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application with this client_id was found" msgid "No application with this client_id was found"
msgstr "Non trovata nessuna applicazione con questo client_id" msgstr ""
#: lib/graphql/authorization.ex:83 #: lib/graphql/authorization.ex:83
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access field %{field}" msgid "Not authorized to access field %{field}"
msgstr "Non autorizzati ad accedere al campo %{field}" msgstr ""
#: lib/graphql/authorization.ex:73 #: lib/graphql/authorization.ex:73
#: lib/graphql/authorization.ex:78 #: lib/graphql/authorization.ex:78
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access object %{object}" msgid "Not authorized to access object %{object}"
msgstr "Non autorizzati ad accedere all'oggetto %{object}" msgstr ""
#: lib/graphql/authorization.ex:66 #: lib/graphql/authorization.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access this %{object_type}" msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
msgstr "Non autorizzati ad accedere a questo %{object_type}" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:276 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:276
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please slow down the rate of your requests" msgid "Please slow down the rate of your requests"
msgstr "Si prega di rallentare la velocità delle richieste" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:264 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:264
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The authorization request is still pending" msgid "The authorization request is still pending"
msgstr "La richiesta di autorizzazione è ancora in sospeso" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:246 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:246
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid" msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
msgstr "Il client_id fornito o il device_code associato non sono validi" msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:139 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The device user code was not provided before approving the application" msgid "The device user code was not provided before approving the application"
msgstr "" msgstr ""
"Il codice utente del dispositivo non è stato fornito prima dell'approvazione "
"dell'applicazione"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given device_code has expired" msgid "The given device_code has expired"
msgstr "Il device_code specificato è scaduto" msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs" msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
msgstr "" msgstr ""
"Il redirect_uri specificato non è nell'elenco degli URI di reindirizzamento "
"consentiti"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes" msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
msgstr "" msgstr ""
"L'ambito specificato non è presente nell'elenco degli ambiti dichiarati "
"dall'app"
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code has expired" msgid "The given user code has expired"
msgstr "Il codice utente fornito è scaduto" msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146 #: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code is invalid" msgid "The given user code is invalid"
msgstr "Il codice utente fornito non è valido" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_id does not match the provided code" msgid "The provided client_id does not match the provided code"
msgstr "Il client_id fornito non corrisponde al codice fornito" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_secret is invalid" msgid "The provided client_secret is invalid"
msgstr "Il client_secret fornito non è valido" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided code is invalid or expired" msgid "The provided code is invalid or expired"
msgstr "Il codice fornito non è valido o è scaduto" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes" msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
msgstr "" msgstr ""
"L'ambito fornito non è valido o non è incluso negli ambiti dichiarati "
"dall'app"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes" msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
msgstr "Il parametro scope non è un elenco di ambiti validi separati da spazi" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The user rejected the requested authorization" msgid "The user rejected the requested authorization"
msgstr "L'utente ha rifiutato l'autorizzazione richiesta" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This redirect URI is not allowed" msgid "This redirect URI is not allowed"
msgstr "Questo URI di reindirizzamento non è consentito" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token non trovato" msgstr "Evento non trovato"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:74 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Too many requests" msgid "Too many requests"
msgstr "Troppe richieste" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to produce device code" msgid "Unable to produce device code"
msgstr "Impossibile produrre il codice del dispositivo" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to revoke token" msgid "Unable to revoke token"
msgstr "Impossibile revocare il token" msgstr ""
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code" msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
msgstr "" msgstr ""
"È necessario passare sia client_id che scope come parametri per ottenere un "
"codice dispositivo"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application" msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
msgstr "" msgstr ""
"È necessario fornire un redirect_uri valido per autorizzare un'applicazione"
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123 #: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application" msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
msgstr "" msgstr ""
"È necessario specificare client_id, redirect_uri, scope e state per "
"autorizzare un'applicazione"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:352 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:352
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Couldn't send an email. Internal error." msgid "Couldn't send an email. Internal error."
msgstr "Impossibile inviare un'e-mail. Errore interno." msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is already confirmed" msgid "Participation is already confirmed"
msgstr "La partecipazione è già confermata" msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer" msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
msgstr "" msgstr ""
"La partecipazione è confermata ma non ancora approvata da un organizzatore"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:305 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:305
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:394 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:394
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Providing external registration is not allowed" msgid "Providing external registration is not allowed"
msgstr "Non è consentita la registrazione esterna" msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48 #: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The same push subscription has already been registered" msgid "The same push subscription has already been registered"
msgstr "Lo stesso abbonamento push è già stato registrato" msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:593 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:593
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This instance is pending follow approval" msgid "This instance is pending follow approval"
msgstr "Questa istanza è in attesa di approvazione" msgstr ""
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25 #: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid" msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
msgstr "L'ID fuso orario %{timezone} non è valido" msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:596 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:596
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You are already following this instance" msgid "You are already following this instance"
msgstr "Stai già seguendo questa istanza" msgstr "Stai già seguendo questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes" msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr "" msgstr "Hai richiesto di nuovo un'e-mail di conferma troppo presto"
"Hai richiesto di nuovo un'e-mail di conferma, ma troppo presto. Provare "
"nuovamente tra qualche minuto"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:390
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes" msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr "" msgstr ""
"Hai richiesto nuovamente un'e-mail per reimpostare la password ma troppo "
"presto. Riprovare tra qualche minuto"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr "" msgstr ""
"Il token fornito non è valido. Assicurati che l'URL sia esattamente quello "
"fornito nell'email che hai ricevuto."
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:170 #: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:170
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself" msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
msgstr "" msgstr ""
"La conversazione deve menzionare almeno un altro partecipante che non sia tu "
"stesso"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There are no participants matching the audience you've selected." msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
msgstr "Non ci sono partecipanti che corrispondono al pubblico selezionato." msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy