Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 94.6% (263 of 278 strings) Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings) Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 94.6% (1657 of 1751 strings) Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 98.3% (358 of 364 strings) Co-authored-by: josé m. <correoxm@disroot.org> Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/gl/ Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/ Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/gl/ Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/gl/ Translation: Mobilizon/Activity Translation: Mobilizon/Backend Translation: Mobilizon/Backend errors Translation: Mobilizon/Frontend
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"activity/gl/>\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
|
||||
@@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "%{profile} cambiou o nome da conversa %{discussion}."
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%{profile} cambioulle o nome ao cartafol de %{old_resource_title} a "
|
||||
"%{resource}."
|
||||
"%{profile} cambioulle o nome ao cartafol de %{old_resource_title} a %"
|
||||
"{resource}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:39
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%{profile} cambioulle o nome ao recurso de %{old_resource_title} a "
|
||||
"%{resource}."
|
||||
"%{profile} cambioulle o nome ao recurso de %{old_resource_title} a %"
|
||||
"{resource}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:11
|
||||
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
|
||||
@@ -418,8 +418,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%{profile} cambioulle o nome ao cartafol de %{old_resource_title} a "
|
||||
"%{resource} no grupo %{group}."
|
||||
"%{profile} cambioulle o nome ao cartafol de %{old_resource_title} a %"
|
||||
"{resource} no grupo %{group}."
|
||||
|
||||
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:50
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 04:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 04:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/gl/>\n"
|
||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -273,8 +273,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Se este servidor está na UE ou nos EEUU: a nosa web, produtos e servizos "
|
||||
"están dirixidos a persoas cos 16 anos cumpridos. Se tes menos de 16 anos, "
|
||||
"por requerimento da GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"General_Data_Protection_Regulation\">Regulación Xeral de Protección de "
|
||||
"Datos)</a>) non uses esta web."
|
||||
"General_Data_Protection_Regulation\">Regulación Xeral de Protección de Datos)"
|
||||
"</a>) non uses esta web."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:146
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -424,11 +424,10 @@ msgstr[1] "%{nb_events} eventos previstos nesta semana"
|
||||
#, elixir-format, elixir-autogen
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Hai unha solicitude de participación para o evento %{title} que atender"
|
||||
msgstr[0] "Hai unha solicitude de participación para o evento %{title} que atender"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Hai %{number_participation_requests} solicitudes de participación no evento "
|
||||
"%{title} que atender"
|
||||
"Hai %{number_participation_requests} solicitudes de participación no evento %"
|
||||
"{title} que atender"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
|
||||
@@ -649,10 +648,9 @@ msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí está a información importante que precisas coñecer sobre o acceso e uso "
|
||||
"da web <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://"
|
||||
"%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) e o servizo (colectivamente, o "
|
||||
"\"Servizo\"). Estos son os nosos termos do servizo (\"Termos\"). Le con "
|
||||
"atención."
|
||||
"da web <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%"
|
||||
"{instance_url}</a>) e o servizo (colectivamente, o \"Servizo\"). Estos son "
|
||||
"os nosos termos do servizo (\"Termos\"). Le con atención."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -715,8 +713,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viruses, datos corruptos e ficheiros ou código malicioso ou destrutivo."
|
||||
msgstr "Viruses, datos corruptos e ficheiros ou código malicioso ou destrutivo."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:146
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -734,8 +731,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preguntas e comentarios sobre o Servizo poderían sernos enviados hacia "
|
||||
"%{contact}"
|
||||
"Preguntas e comentarios sobre o Servizo poderían sernos enviados hacia %"
|
||||
"{contact}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:245
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -806,9 +803,9 @@ msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adaptadas das políticas de privacidade de <a href=\"https://mastodon.social/"
|
||||
"terms\">Mastodon</a> e <a href=\"https://github.com/discourse/"
|
||||
"discourse\">Discourse</a>, tamén con licenza <a href=\"https://"
|
||||
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
|
||||
"terms\">Mastodon</a> e <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">"
|
||||
"Discourse</a>, tamén con licenza <a href=\"https://creativecommons.org/"
|
||||
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1252,8 +1249,8 @@ msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}!"
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os moderadores da túa instancia decidiron suspender %{group_name} "
|
||||
"(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo."
|
||||
"Os moderadores da túa instancia decidiron suspender %{group_name} (%"
|
||||
"{group_address}). Xa non pertences a este grupo."
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/group.ex:106
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1360,15 +1357,15 @@ msgid "We collect information from you when you register on this instance and ga
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recollemos información sobre ti cando creas unha conta nesta instancia e "
|
||||
"tamén cando participas na plataforma ao ler, escribir ou interactuar cos "
|
||||
"contidos aquí compartidos. Se creas unha conta na instancia, pedirémosche "
|
||||
"<b>un enderezo de correo, un contrasinal</b> (ofuscado) e polo menos un "
|
||||
"<b>nome de usuaria</b>. O correo será verficado cun correo que contén unha "
|
||||
"ligazón única. Unha vez activado saberemos que controlas ese enderezo de "
|
||||
"correo. Podes engadir información adicional ao perfil como <b>un nome "
|
||||
"público e biografía, e subir unha foto de perfil e unha imaxe de cabeceira</"
|
||||
"b>. O nome de usuaria, nome público, biografía, imaxe de perfil e cabeceira "
|
||||
"<b>sempre se mostran de xeito público</b>. Porén, <b>sempre podes visitar a "
|
||||
"instancia sen precisar crear unha conta</b>."
|
||||
"contidos aquí compartidos. Se creas unha conta na instancia, pedirémosche <b>"
|
||||
"un enderezo de correo, un contrasinal</b> (ofuscado) e polo menos un <b>nome "
|
||||
"de usuaria</b>. O correo será verficado cun correo que contén unha ligazón "
|
||||
"única. Unha vez activado saberemos que controlas ese enderezo de correo. "
|
||||
"Podes engadir información adicional ao perfil como <b>un nome público e "
|
||||
"biografía, e subir unha foto de perfil e unha imaxe de cabeceira</b>. O nome "
|
||||
"de usuaria, nome público, biografía, imaxe de perfil e cabeceira <b>sempre "
|
||||
"se mostran de xeito público</b>. Porén, <b>sempre podes visitar a instancia "
|
||||
"sen precisar crear unha conta</b>."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:76
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1579,8 +1576,8 @@ msgstr "Fonte para %{email} en %{instance}"
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o problema persiste, contacta coa administración do servidor en "
|
||||
"%{contact}."
|
||||
"Se o problema persiste, contacta coa administración do servidor en %{contact}"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:59
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1620,8 +1617,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A moderación da túa instancia decidiu suspender <b>%{group_name}</b> "
|
||||
"(%{group_address}). Xa non formas parte deste grupo."
|
||||
"A moderación da túa instancia decidiu suspender <b>%{group_name}</b> (%"
|
||||
"{group_address}). Xa non formas parte deste grupo."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18
|
||||
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
|
||||
@@ -1886,8 +1883,8 @@ msgstr "A túa solicitude para formar parte do grupo %{group} foi rexeitada."
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A túa solicitude para formar parte do grupo %{link_start}<b>%{group}</"
|
||||
"b>%{link_end} foi rexeitada."
|
||||
"A túa solicitude para formar parte do grupo %{link_start}<b>%{group}</b>%"
|
||||
"{link_end} foi rexeitada."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
@@ -1898,8 +1895,8 @@ msgstr "Aprobouse a túa solicitude para formar parte do grupo %{group}."
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A túa solicitude para formar parte do grupo %{link_start}<b>%{group}</"
|
||||
"b>%{link_end} foi aprobada."
|
||||
"A túa solicitude para formar parte do grupo %{link_start}<b>%{group}</b>%"
|
||||
"{link_end} foi aprobada."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
|
||||
@@ -2016,8 +2013,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se algo non che parece correcto, contacta coa administración da instancia "
|
||||
"usando os métodos de contacto da páxina acerca de da instancia: "
|
||||
"%{about_page}."
|
||||
"usando os métodos de contacto da páxina acerca de da instancia: %{about_page}"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:79
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
||||
@@ -8,15 +8,15 @@
|
||||
# # to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: josé m. <correo@xmgz.eu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
|
||||
#, elixir-autogen
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user